chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Nombres 24

24 Balaam comprit que le Seigneur tenait à bénir Israël ; il n'alla donc pas à la recherche d'une révélation divine comme les fois précédentes, mais il se tourna tout de suite vers le désert. 2 Lorsqu'il leva les yeux et vit les tribus d'Israël installées dans leur camp, il fut saisi par l'Esprit de Dieu 3 et il prononça ce poème :

« Voici ce que je proclame,
moi, Balaam, fils de Béor,
moi, l'homme au regard pénétranti ;

[i au regard pénétrant : le sens de l'expression hébraïque est incertain ; autre traduction qui sais fermer les yeux (pour me concentrer sur une révélation intérieure). — Le texte hébreu de tout ce poème est souvent obscur.]

4 voici ce que je déclare,
moi qui entends les paroles de Dieu
et contemple les visions envoyées par le Tout-Puissant,
car il se révèle à moi lorsque je l'adore.

5 Peuple d'Israël, vous les descendants de Jacob,
combien sont belles les tentes que vous habitez !

6 On dirait des torrents qui coulent,
des jardins sur les rives d'un fleuve ;
on dirait des aloès ou des cèdres
plantés par le Seigneur au bord d'un ruisseau ;

7 on dirait de l'eau qui déborde d'un réservoir
et irrigue abondamment les plantations.
Le roi des Israélites l'emportera sur Agagj,
leur royaume gagnera en puissance.

[j Agag : voir 1 Sam 15.]

8 Dieu les a fait sortir d'Égypte
avec une force irrésistible, comme celle du buffle.
Ils ne font qu'une bouchée
des nations qui les attaquent,
ils brisent les os de leurs adversaires,
ils les criblent de flèches.

9 Comme des lions, ils s'accroupissent, se couchent...
Qui pourrait les forcer à se lever ?

Israël, béni soit celui qui te bénira,
et maudit soit celui qui te maudirak ! »

[k Comme des lions... : voir Gen 49.9. — béni soit... : voir Gen 12.3.]

10 Balac se mit en colère contre Balaam et, avec des gestes de menaces, il lui dit : « Je t'amène ici pour maudire mes ennemis, et, pour la troisième fois, tu les couvres de bénédictions ! 11 Maintenant va-t'en, retourne chez toi. Je t'avais promis de te combler d'honneurs, mais le Seigneur t'en a privé ! »

Balaam annonce l'avenir glorieux d'Israël

12 Balaam répondit à Balac : « J'avais pourtant bien dit aux messagers que tu m'as envoyés : 13 “Même si Balac me donnait tout l'argent et l'or dont son palais est plein, je ne pourrais en rien désobéir aux ordres du Seigneur. Je prononce uniquement les paroles que le Seigneur m'indique.” 14 Eh bien, maintenant, je vais rejoindre mon peuple. Mais auparavant, viens, je veux t'avertir de ce que les Israélites feront subir un jour à ton peuple ! » 15 Et Balaam prononça ce poème :

« Voici ce que je proclame,
moi, Balaam, fils de Béor,
moi, l'homme au regard pénétrantl ;

[l Voir v. 3 et la note.]

16 voici ce que je déclare,
moi qui entends les paroles de Dieu,
qui pénètre les secrets du Très-Haut
et contemple les visions envoyées par le Tout-Puissant,
car il se révèle à moi lorsque je l'adore.

17 Je vois ce qui arrivera,
mais ce n'est pas pour aujourd'hui,
je discerne un événement,
mais il se produira plus tard :
Un astre apparaît parmi les descendants de Jacob,
un souverain surgit au milieu du peuple d'Israël ;
de son sceptre, il frappe les Moabites à la tempe,
les nomades du pays sur la têtem.

[m Un astre : voir Matt 2.2. — les nomades du pays : le texte hébreu parle des descendants de Seth, expression qui désigne probablement des tribus nomades. — sur la tête : d'après le texte samaritain ; hébreu sur le sol.]

18 Il s'empare aussi de Séir,
le pays de ses ennemis édomites,
et les Israélites triomphent.

19 Le descendant de Jacob domine ses adversaires,
il extermine les derniers habitants de leurs villes. »

Balaam annonce la ruine des ennemis d'Israël

20 Ensuite Balaam vit les Amalécites et prononça ces mots :

« Voici Amalec, nation la plus puissante.
Mais son avenir, c'est la ruine totale. »

21 Il vit également les Quénites et déclara :

« Quénites, vous êtes en sécurité dans votre pays,
comme dans un nid accroché au rochern.

[n L'hébreu joue ici sur la ressemblance des mots désignant les Quénites et le nid.]

22 Pourtant vos demeures seront la proie des flammes,
et les Assyrienso vous emmèneront en captivité. »

[o Assyriens : le terme hébreu pourrait aussi désigner la tribu des Achourites, mentionnée en Gen 25.3.]

23 Balaam ajouta encore ces mots :

« Hélas ! Qui arrive en bandes du nord ?p

[p Le texte hébreu de ce verset est peu clair et la traduction incertaine. Autre traduction possible : Hélas ! Qui survivra à l'intervention de Dieu ?]

24 Ceux qui arrivent de la côte de Chypre,
oppriment les Assyriens
et même les descendants d'Éberq ;
mais lui aussi court à la ruine. »

[q Autre traduction du début du verset : De la côte de Chypre arrivent des navires, l'envahisseur opprime... D'après 1 Chron 1.25-27, Éber était un ancêtre d'Abraham, et donc des Hébreux.]

25 Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s'en allait de son côté.

chapitre précédent retour chapitre suivant