chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Psaumes 80

Ô Berger d'Israël, écoute !

80 Du répertoire du chef de chorale. Accompagnement sur guitares. Psaume commémoratif appartenant au recueil d'Assafl. [l Voir 45.1 ; 60.1 et les notes. — Assaf : voir 50.1 et la note.]

2 Ô Berger d'Israël, écoute ;
toi qui guides ton peuple comme un troupeau,
toi qui as ton trône au-dessus des chérubinsm,
manifeste-toi.

[m ton peuple ou les tribus de Joseph, c'est-à-dire Éfraïm et Manassé, mentionnées au v. 3. — au-dessus des chérubins : il s'agit ici des deux figures ailées qui, selon Ex 25.22 ; 1 Rois 6.23-28 dominaient le coffre sacré ou arche de l'alliance. Sur l'arche comme trône de Dieu voir la note sur Ps 99.5.]

3 Sous le regard de tes tribus, Éfraïm, Benjamin et Manassé,
déploie ta puissance et viens nous sauver.

4 Dieu, rétablis-nous,
fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.

5 Seigneur, Dieu de l'univers,
jusqu'à quand seras-tu fumant de colère
en réponse à la prière de ton peuple ?

6 Tu nourris les tiens de chagrin,
tu les enivres de larmes à pleines mesures.

7 Tu fais de nous l'enjeu des querelles de nos voisins,
à plaisir nos ennemis nous tournent en ridicule.

8 Dieu de l'univers, rétablis-nous,
fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.

9 Tu as déplanté d'Égypte une vignen,
tu as chassé des peuples pour la replanter,

[n Sur la vigne comme image du peuple de Dieu comparer És 5.1-7 ; Ézék 15.1-8 ; Jean 15.1-10.]

10 tu as fait place nette devant elle.
Alors elle poussa des racines, occupa tout le payso :

[o Allusion imagée à l'occupation du pays de Canaan par Israël après la sortie d'Égypte.]

11 elle couvrit les montagnes de son ombre ;
ses rameaux grimpèrent sur les plus grands cèdres.

12 Elle étendit ses sarments jusqu'à la mer
et ses pousses jusqu'au fleuvep.

[p les cèdres (v. 11) : allusion au massif du Liban (voir 29.5). — la mer : appellation abrégée de la Méditerranée. — le fleuve : appellation fréquente de l'Euphrate.]

13 Pourquoi as-tu défoncé sa clôture ?
Tu laisses ainsi les passants la piller,

14 le sanglier des forêts la ravage,
les animaux sauvages viennent y brouter.

15 Reviens, Dieu de l'univers ;
du haut du ciel, regarde, vois ce qui arrive,
et interviens pour cette vigne.

16 Protègeq ce que tu as toi-même planté
— ce fils que tu as fait grandir.

[q Protège : autre traduction pour la souche (que tu as toi-même plantée). Le sens du terme hébreu correspondant est incertain.]

17 Que ceux qui l'ont brûlée et rasée
disparaissent devant tes menaces.

18 Que ta main reste posée sur le roi qui siège à ta droiter,
sur cet homme que tu as fait grandir.

[r Voir 110.1.]

19 Alors nous ne nous écarterons plus de toi,
tu nous rendras la vie, et c'est toi que nous adorerons.

20 Seigneur, Dieu de l'univers, rétablis-nous,
fais-nous bon accueil et nous serons sauvés.

chapitre précédent retour chapitre suivant