chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Psaumes 91

A l'abri chez le Dieu très-haut

91 Qui se place à l'abri auprès du Dieu très-haut
et se met sous la protection du Très-Grand,

2 celui-là dit au Seigneurt :
« Tu es la forteresse où je trouve refuge,
tu es mon Dieu, j'ai confiance en toi. »

[t dit : avec d'autres voyelles le texte hébreu traditionnel propose : je dis ou je dirai.]

3 — C'est le Seigneur qui te délivrera
des pièges que l'on tend devant toi
et de la peste meurtrière.

4 Il te protégera, tu trouveras chez lui un refuge,
comme un poussin sous les ailes de sa mère.
Sa fidélité est un bouclier protecteur.

5 Tu n'auras rien à redouter :
ni les dangers terrifiants de la nuit,
ni la flèche qui vole pendant le jour,

6 ni la peste qui rôde dans l'obscurité,
ni l'insolationu qui frappe en plein midi.

[u insolation : traduction incertaine d'un terme rare, désignant ailleurs un dard.]

7 Oui, même si ces fléaux font mille victimes près de toi
et dix mille encore à ta droite, il ne t'arrivera rien.

8 Ouvre seulement les yeux
et tu verras comment Dieu paie les méchants.

9 — Oui, Seigneur, tu es pour moi un refuge —
Si tu as fait du Très-Haut ton abri,

10 aucun mal ne t'atteindra,
aucun malheur n'approchera de chez toi.

11 Car le Seigneur donnera l'ordre à ses anges
de te garder où que tu ailles.

12 Ils te porteront sur leurs mains
pour éviter que ton pied ne heurte une pierrev.

[v V. 11-12 : voir Matt 4.6 ; Luc 4.10-11.]

13 Tu marcheras sans risque sur le lion ou la vipère,
tu pourras piétiner le fauve ou le serpentw.

[w Voir Luc 10.19.]

14 « Il est attaché à moi, dit le Seigneur,
je le mettrai donc à l'abri ;
je le protégerai parce qu'il sait qui je suis.

15 S'il m'appelle au secours, je lui répondrai.
Je serai à ses côtés dans la détresse,
je le délivrerai, je lui rendrai son honneur.

16 Je lui donnerai une vie longue et pleine,
et je lui ferai voir que je suis son sauveur. »

chapitre précédent retour chapitre suivant