chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Siracide 17

Ce que les humains doivent à Dieu

17 Le Seigneur créa l'homme en se servant de terre,
c'est à la terre aussi qu'il le fait retourners.

[s Comparer 40.11 ; 41.10 ; Gen 3.19 ; Eccl 3.20-21.]

2 Il donne aux humains un temps limité pour vivre ;
il a fixé pour eux l'époque de leur vie,
mais il leur a confié l'autorité sur terre.

3 Les ayant créés à sa propre ressemblancet,
il les a revêtus d'un pouvoir, eux aussi,

[t V. 2a : comparer Gen 6.3 ; Ps 90.10. — V. 2b-3 : Gen 1.26 ; Sag 9.2-3.]

4 pouvoir de dominer animaux ou oiseaux
et de faire trembler tout ce qui vit sur terreu.

[u Comparer Gen 9.2. — A la fin du verset, certains manuscrits grecs ajoutent 5 Ils ont reçu l'usage des cinq facultés du Seigneur (les cinq sens ?) ; en sixième lieu, il leur a donné une part de raison, et en septième lieu la parole, pour bien utiliser les autres facultés.]

5 [Ils ont reçu l'usage des cinq facultés du Seigneur (les cinq sens ?) ; en sixième lieu, il leur a donné une part de raison, et en septième lieu la parole, pour bien utiliser les autres facultés.]

6 Il leur a façonné
une langue, des yeux, des oreilles
et il leur a donné un cerveau pour penserv,

[v Il leur a façonné : d'après l'ancienne version syriaque ; grec (il leur a donné) la réflexion. — un cerveau ou un cœur : pour les Israélites, le cœur est le siège de l'intelligence.]

7 les remplissant d'intelligence et de savoir
et leur faisant connaître le bien et le malw.

[w Voir Gen 2.17 ; Deut 30.15.]

8 Dans leur cœur, il a mis un peu de sa lumière,
pour leur montrer combien ce qu'il fait est grandiosex.

[x un peu de sa lumière ou son œil (voir Matt 6.22). — Quelques manuscrits grecs ont compris il leur a enseigné à reconnaître son autorité. — A la fin du verset certains manuscrits grecs ajoutent 9 Et il leur a (ainsi) permis de se féliciter éternellement de ses merveilles. V. 6-8 : comparer Sag 7.17.]

9 [Et il leur a (ainsi) permis de se féliciter éternellement de ses merveilles.]

10 Ils peuvent donc le célébrer, lui l'unique,
en racontant partout la grandeur de ses œuvres.

La loi de l'alliance

11 Le Seigneur n'a pas seulement donné aux hommes
les moyens de comprendre,
mais il leur a laissé une loi pour qu'ils viventy.

[y Certains manuscrits ajoutent afin qu'ils se mettent maintenant dans l'esprit qu'ils sont des êtres mortels.]

12 Il a conclu avec eux une alliance éternelle
et leur a fait connaître ses décisions.

13 Alors leurs yeux ont vu la grandeur de sa gloire,
leurs oreilles ont perçu sa voix majestueuse.

14 « Prenez garde, leur dit-il,
à tout ce qui est contraire à la loi. »
Et il leur donna des ordres
pour leur vie en communz.

[z Voir Lév 19.18.]

Rien n'échappe au Seigneur

15 Le Seigneur voit constamment ce que font les humains,
rien ne reste caché à son regarda.

[a Certains manuscrits grecs ajoutent ici 16 Dès leur jeunesse, leur conduite est orientée vers le mal, et ils sont incapables de changer leur cœur insensible en un cœur réceptif (voir Ézék 11.19 ; 36.26). En effet, quand Dieu a partagé l'ensemble de la terre entre les nations...]

16 [Dès leur jeunesse, leur conduite est orientée vers le mal, et ils sont incapables de changer leur cœur insensible en un cœur réceptif.
En effet, quand Dieu a partagé l'ensemble de la terre entre les nations...]

17 Il a soumis chaque nation à un chef,
mais Israël est le bien du Seigneurb.

[b Quelques manuscrits grecs ajoutent 18 qui le nourrit et l'éduque comme son fils premier-né, lui attribue sa part de lumière et d'amour sans jamais l'abandonner. — V. 17 : voir Ex 19.5.]

18 [qui le nourrit et l'éduque comme son fils premier-né, lui attribue sa part de lumière et d'amour sans jamais l'abandonner.]

19 Au regard du Seigneur, tout ce que font les hommes
est en pleine lumièrec,
il a l'œil constamment fixé sur leur conduite.

[c en pleine lumière ou aussi (évident) que le soleil.]

20 Aucune injustice ne lui reste cachée,
toutes leurs fautes sont dévoilées devant luid.

[d Certains manuscrits grecs ajoutent ici 21 Mais le Seigneur est bon, il connaît bien ses créatures. Loin de les délaisser, de les abandonner, il les traite avec ménagement. — V. 20 : voir Ps 90.8.]

21 [Mais le Seigneur est bon, il connaît bien ses créatures. Loin de les délaisser, de les abandonner, il les traite avec ménagement.]

22 A ses yeux un bienfait accordé à quelqu'un
a autant de valeur qu'un cachet personnel,
un geste bienveillant est tout aussi précieux
que la pupille de son œile.

[e Certains manuscrits ajoutent ici A ses fils et à ses filles il accorde de pouvoir changer de comportement.]

23 Mais un jour, il interviendra
pour payer aux humains le prix de leurs actions
et leur en faire supporter les conséquences.

24 Cependant il accorde à ceux qui se repentent
l'occasion de revenir à lui,
il rend courage à ceux qui sont découragés.

Appel à revenir à Dieu

25 Tourne-toi vers le Seigneur, renonce à mal faire ;
en le priant, tu diminues ta faute.

26 Reviens au Très-Haut, détourne-toi du malf,
déteste fortement ce qui lui fait horreur.

[f Voir 2 Tim 2.19. — Certains manuscrits intercalent ici il te fera passer de l'obscurité à la lumière du salut.]

27 Dans le monde des morts, qui louera le Très-Haut ?
C'est aux vivants de lui apporter leurs hommages !

28 Un vivant bien portant peut louer le Seigneur ;
Une fois qu'il est mort et qu'il n'existe plus,
c'en est fini aussi de sa reconnaissanceg !

[g V. 27-28 : voir És 38.18 ; Ps 88.11-13 ; 115.17 ; Bar 2.17-18.]

29 Qu'ils sont grands, les bienfaits du Seigneur
et son pardon pour ceux qui se tournent vers lui !

30 La perfection n'existe pas chez les humains,
puisque la race humaine n'est pas immortelle.

31 Qu'y a-t-il de plus lumineux que le soleil ?
Et pourtant il se couche et s'éteint.
De même l'être humain qui médite le mal.

32 Dieu demande des comptes à l'armée des étoiles
mais les humains sont tous de terre et de poussièreh !

[h Comparer Job 15.15.]

chapitre précédent retour chapitre suivant