chapitre précédent retour chapitre suivant

Bible en français courant – Zacharie 4

Cinquième vision : le porte-lampes et les oliviers

4 L'ange chargé de me parler vint éveiller mon attention comme on tire un homme du sommeil. 2 « Que vois-tu ? » me demanda-t-il. Je répondisl : « Je vois un porte-lampes tout en or, avec un réservoir pour l'huile à sa partie supérieure. Il porte sept lampes munies chacune de sept mèches. [l Je répondis : selon une tradition juive ; selon une autre tradition Il répondit.] 3 Deux oliviers se trouvent à côté du réservoir, l'un à droite et l'autre à gauche. » 4 J'interrogeai alors l'ange chargé de me parler : « Mon seigneur, que représente tout cela ? » — 5 « Ne le sais-tu pas ? » me demanda-t-il. Je lui répondis que non.

Promesses concernant Zorobabel

6 L'ange me dit de transmettre cette parole à Zorobabelo : voici ce que déclare le Seigneur de l'univers :

« Ce n'est pas par la violence
ni par tes propres forces
que tu accompliras ta tâche,
mais c'est grâce à mon Esprit. »

[o Zorobabel était un lointain descendant de David (voir la note sur Ag 1.1). A ce titre il est donc susceptible d'être le messie attendu (voir la note sur 3.8 et És 9.6 ; 11.1,2 ; Ézék 34.23,24 ; 37.24).]

7 Il ajouta :

« Cette grande montagne est-elle un obstacle ?
Zorobabel l'aplanirap.
Il en extraira la pierre de fondation.
“Qu'elle est belle, qu'elle est belle !”
s'écriera-t-on. »

[p Le prophète semble évoquer ici la montagne de décombres accumulés sur l'emplacement du temple depuis la destruction de celui-ci. Zorobabel a organisé le déblaiement de ces décombres pour dégager les fondations du temple et permettre la reconstruction sur les anciennes bases de l'édifice.]

8 Le Seigneur me transmit cet autre message :

9 « Zorobabel a posé les fondations du temple
et il en achèvera la construction. »

Quand cela arrivera, vous saurez que c'est bien le Seigneur de l'univers qui m'a envoyé vers vous.

10 Il ne faut pas mépriser
la petitesse des premiers travaux.
Qu'on se réjouisse plutôt de voir
Zorobabel l'outil à la mainq.

[q l'outil à la main : hébreu la pierre de plomb dans la main. Le sens exact de l'expression “la pierre de plomb” n'est pas connu.]

11 Je lui demandai encore : « Que représentent les deux oliviers situés à droite et à gauche du porte-lampes ? » 12 Et j'ajoutai cette autre question : « Que représentent les deux branches d'olivier placées à côté des deux conduits en or d'où sort l'huile dorée ? » — 13 « Ne le sais-tu pas ? » me dit-il. Je lui répondis que non. 14 Alors il m'expliqua : « Ils représentent les deux hommes consacrés avec de l'huile pour être au service du Seigneur de toute la terren. » [n les deux hommes consacrés... sont sans doute le grand-prêtre Yéchoua et la gouverneur Zorobabel (voir 6b et la note).]

chapitre précédent retour chapitre suivant