chapitre précédent retour chapitre suivant

Colombe – Ésaïe 5

La vigne de l'Éternel

5 Or donc, je chanterai à mon ami
Le chant de mon bien-aimé sur sa vigne.
Mon ami avait une vigne
Sur un coteau fertile.

2 Il la défonça, ôta les pierres
Et y planta un cépage délicieux,
Il bâtit une tour au milieu d'elle,
Il y creusa aussi une cuve.
Puis il espéra qu'elle produirait des raisins,
Mais elle a produit des fruits infects !

3 Or donc, maintenant habitant de Jérusalem et homme de Juda,
Soyez juges entre moi et ma vigne !

4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne
Que je n'aie pas fait pour elle ?
Pourquoi, quand j'ai espéré
Qu'elle produirait des raisins,
A-t-elle produit des fruits infects ?

5 Or donc, je vous ferai maintenant connaître
Ce que je vais faire à ma vigne.
J'en arracherai la haie,
Pour qu'elle soit broutée ;
Je ferai des brèches dans sa clôture,
Pour qu'elle soit foulée aux pieds.

6 Je la réduirai en ruine ;
Elle ne sera plus taillée, ni cultivée ;
Les ronces et les épines y croîtront ;
Et je donnerai mes ordres aux nuées,
Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

7 Or, la vigne de l'Éternel des armées,
C'est la maison d'Israël,
Et les hommes de Juda,
C'est le plant qu'il chérissait.
Il avait espéré la droiture,
Et voici la forfaiture ! la justice,
Et voici le cri du vice !

Malédictions

8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison
Et qui joignent champ à champ,
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace.
Il n'y a de demeure que pour vous seuls au milieu du pays !

9 Voici ce que m'a révélé l'Éternel des armées :
Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées,
Ces grandes et belles (maisons) n'auront plus d'habitants.

10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath,
Et un homer de semence ne produira qu'un épha.

11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin
Pour rechercher des liqueurs fortes,
A ceux qui traînent dans la nuit échauffés par le vin !

12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte
Et le vin (animent) leurs festins ;
Mais ils n'aperçoivent pas l'action de l'Éternel,
Ils ne voient pas l'oeuvre de ses mains.

13 C'est pourquoi mon peuple sera déporté
Faute de connaissance,
Sa noblesse mourra de faim,
Et sa populace sera desséchée par la soif.

14 C'est pourquoi le séjour des morts élargit son gosier,
Ouvre sa gueule outre mesure ;
Alors descendent l'élite et la populace (de la ville),
Son tumulte et celui qui s'y amuse.

15 L'être humain est courbé,
L'homme est abaissé,
Et les regards des hautains seront abaissés.

16 L'Éternel des armées est élevé par le droit,
Et le Dieu saint est sanctifié par la justice.

17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage,
Et des étrangers dévoreront
Les possessions ruinées des riches.

18 Malheur à ceux qui tirent le mal avec les cordes du vice
Et le péché comme avec les traits d'un chariot,

19 Et qui disent : Qu'il hâte,
Qu'il accélère son oeuvre,
Afin que nous (la) voyions !
Que le projet du Saint d'Israël
S'approche et s'exécute,
Afin que nous (le) connaissions !

20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien
Et le bien mal,
Qui changent les ténèbres en lumière
Et la lumière en ténèbres,
Qui changent l'amertume en douceur
Et la douceur en amertume !

21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux
Et qui se considèrent intelligents !

22 Malheur à ceux qui sont des héros pour boire du vin,
Aux champions de la préparation des liqueurs fortes ;

23 Ils justifient le coupable pour un présent
Et retirent au juste son (droit à la) justice !

24 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume
Et comme le foin livré à la flamme se consume,
Ainsi leur racine sera comme de la pourriture,
Et leur fleur se dissipera comme de la poussière ;
Car ils ont rejeté la loi de l'Éternel des armées
Et méprisé la parole du Saint d'Israël.

25 C'est pourquoi la colère de l'Éternel s'enflamme contre son peuple,
Il étend sa main sur lui et il le frappe ;
Les montagnes s'ébranlent,
Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues.
Malgré tout cela, sa colère ne se retire pas,
Et sa main est encore étendue.

26 Il élève une bannière pour les peuples lointains
Et il en siffle un des extrémités de la terre :
Et voici qu'il arrive avec promptitude et légèreté.

27 Chez lui, nul n'est fatigué, nul ne trébuche,
Il ne sommeille, ni ne dort ;
Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée,
Ni la courroie de ses sandales rompue.

28 Ses flèches sont aiguisées
Et tous ses arcs bandés ;
Les sabots de ses chevaux font penser à de la pierre
Et les roues (de ses chars) à un tourbillon.

29 Son rugissement est comme celui d'une lionne ;
Il rugit comme des lionceaux, il gronde,
Il saisit sa proie, il l'emporte,
Et personne (ne vient la) délivrer.

30 En ce jour, il y aura sur lui un grondement
Comme le grondement de la mer ;
On regardera le pays :
Voici les ténèbres, l'angoisse,
Et la lumière est enténébrée par des orages.

chapitre précédent retour chapitre suivant