chapitre précédent retour chapitre suivant

Évangiles en corse – Matthieu 22

Parabula di u pranzu matrimuniale

(Lc 14,15-24)

22 Ghjesù turnò à parlà li ghjuvendu si di parabule è li disse : 2 « U regnu di i celi hè cum'è un rè chì fece fà un bellu pranzu pè e nozze di u figliolu. 3 Mandò i servi ch'elli chjaminu à u pranzu l'invitati, ma quelli ùn volsenu vene. 4 Tandu mandò altri servi cun l'ordine di dì li cusì : ‘eccu, aghju fattu appruntà u pranzu, i tori è l'animali ingrassati è tuttu hè in estice ; venite à a festa.’ 5 Ma l'invitati ùn li detenu capu è andonu à curà i so affari, à chì in campagna, à chì à fà negoziu. 6 È l'altri arrestonu i servi di u rè, i maltrattonu è i fecenu tumbà. 7 Tandu u rè entre in zerga, manda a so armata, face tumbà l'assassini è strughje a cità. 8 Dopu dice à i so servi : ‘u pranzu hè prontu ma l'invitati eranu indegni ; 9 dunque andate pè e strade è tutti quelli ch'è vo truverete fate li vene à e nozze.’ 10 I servi andetenu pè e strade è accolsenu tutti quelli ch'elli truvonu, bravi è gattivi vuleghji, è cusì fù piena a sala di u pranzu. 11 Entre u rè per vede l'invitati è trova à unu chì ùn avia micca à dossu una vestitoghja da nozze ; 12 li dice : ‘o amicu, cum'hè ch'è tù sì ghjuntu quì senza a vestitoghja di e nozze ?’ Ma quellu si stà zittu. 13 Tandu u rè dice à i soi : ‘ligate li i pedi è e mani è po lampate lu à u bughju di fora. Culà ci seranu pianti è circhenni.’ 14 Perchè chì i chjamati sò parechji, ma quelli scelti sò pochi. »

L'impositu da l'imperatore

(Mc 12,13-17 ; Lc 20,20-26)

15 Tandu i Farusei vanu à cunsultà si trà d'elli per sapè cumu incappià à Ghjesù cù ciò ch'ellu dicia. 16 È li mandanu i so discepuli cù quelli di u partitu d'Erodet. Dicenu : « o maestru, sapemu ch'è tù sì veritativu è ch'è tù insegni a strada di Diu, è ch'è tù ùn temi à nisunu perchè chì ùn guardi in facia à nimu. [s U partitu d'Erode : si vega Mc 3,6 è a nota.] 17 Allora dì ci ciò chì pare à tè : l'impositu da l'imperatore, si pò pacà o micca ? » 18 Ma Ghjesù chì sapia ch'elli eranu pessimi dice : « o falsacci, mi vulete mette à u provu ? 19 Fate mi vede una muneta chì si ne paca l'impositu. » È quelli li porghjenu una pezza di muneta. 20 Li dice : « di quale sò issa faccia è isse parolle scritte ? » 21 Elli dicenu : « sò di Cesaru. » Tandu ellu risponde : « ebbè ! Rendite à Cesaru ciò chì hè di Cesaru, è à Diu ciò chì hè di Diu. » 22 Stupiti da ciò ch'elli avianu intesu, piglianu è si ne vanu.

I Saducei è a resurrezzione

(Mc 12,18-27 ; Lc 20,27-40)

23 U listessu ghjornu venenu i Saducei chì pensanu ch'ellu ùn si pò rinnasceu, è li dicenu : [u Paragunà cù At 23,8.] 24 « o Maestru, hà dettu Musè :

s'è unu more senza figlioli, u fratellu spuserà a veduva
è cusì derà figlioli à u so fratellu
v.’

[v Vede Dt 25,5-6.]

25 Or, ind'è noi, ci eranu sette fratelli. U primu si hè maritatu è po hè mortu. Cum'ellu ùn avia micca figlioli, hà lasciatu a moglia à u fratellu. 26 Hè stata listessa pè l'altru è pè quill'altru, à sin'à u settesimu. 27 À l'ultima, dopu à tutti l'altri, morse a moglia. 28 Cusì po, u ghjornu di a resurrezzione, trà issi sette, di quale hà da esse a moglia, chì tutti l'anu avuta ? » 29 Ghjesù risponde : « tamantu sbagliu ! Ùn cunniscite nè a bibbia, nè a putenza di Diu. 30 Chì à a resurrezzione ùn ci serà nè moglie nè mariti, ma tutti seranu cum'è l'anghjuli in celu. 31 In quantu à a resurrezzione di i morti, soca ùn avete lettu ciò ch'ellu vi hà dettu Diu :

32 eu sò u Diu d'Abraamu,
u Diu d'Isaccu,
è u Diu di Ghjacobbe.
Diu ùn hè u Diu di i morti, ma di i vivi
w. »’

[w Es 3,6.]

33 E folle chì avianu intesu funu culpite da isse cose ch'ellu insignava.

U cumandu maiò

(Mc 12,28-34 ; Lc 10,25-28)

34 Dopu intesu ch'ellu avia tappatu a bocca à i Saducei, i Farusei li s'accolsenu in giru. 35 È unu trà d'elli [un maestru di a Lege] li fece sta dumanda per mette lu à u provu : 36 « o maestru, chì hè u cumandu maiò di a lege ? » 37 Ellu rispose : «  tù, tenerai u Signore, u to Diu, di core pienu è di anima pienax’ è di mente piena. [x Dt 6,5.] 38 Quessu hè u primu cumandu è u maiò. 39 Ed eccu l'altru chì ghjè sumigliu : tù, tenerai à l'altri cum'è à tè stessuy.’ [y Lv 19,18.] 40 Tutta a Lege è tutti i prufeta dipendenu d'issi dui cumandamenti. »

U Cristu, figliolu di Davide

(Mc 12,35-37 ; Lc 20,41-44)

41 Cum'elli eranu accolti i Farusei, Ghjesù 42 li fece sta dumanda : « chì dite di u Missia ? Di quale serà figliolu ? » Elli dissenu : « figliolu di Davide. » 43 Ghjesù risponde : « tandu cum'hè chì Davide, guidatu da u Spiritu di Diu, u chjama Signore dicendu :

44 u signore hà dettu à u mo Signore :
Vene è posa quì, à diritta,
sin'à ch'eu ti metti i to nemichi sott'à li pedi
z?’

[z Sal 110,1.]

45 È dunque s'è Davide u chjama u so Signore, cumu po esse u figliolu ? » 46 È nimu li pobbe risponde. È da issu ghjornu nimu ebbe mai più curagiu à dumandà li nunda.

chapitre précédent retour chapitre suivant