chapitre précédent retour chapitre suivant

Évangiles en corse – Matthieu 27

Portanu à Ghjesù indè Pilatu

(Mc 15,1 ; Lc 23,1-2 ; Ghjv 18,28-32)

27 In a matinata tutti i capisacerdoti è i capi di u populu s'accolsenu per decide di Ghjesù è per fà lu more. 2 È tandu u fecenu ligà è purtà via per rimette lu à Pilatu u guvernatore.

A morte di Ghjuda

(At 1,18-19)

3 Tandu Ghjuda, quellu chì l'avia traditu, videndu ch'ellu era statu cundannatu si pentì è vultò e trenta pezze à i capisacerdoti è à i preti. 4 Disse : « aghju fattu male chì aghju traditu un'anima nucente. » Ma l'altri risposenu : « chì ci pò fà à noi ? À tè tocca. » 5 Tandu Ghjuda lampa i soldi in u tempiu, si ne và è s'impicca. 6 I capisacerdoti riguaranu i soldi è dicenu : « issi soldi, ùn hè lecitu di mette li in u tesoru di u tempiu chì sò a paga di u sangue. » 7 Tandu si cunsultanu è decidenu di cumprà ne u chjosu di un pignulaiu da fà ne un campusantu pè i furesteri. 8 Per quessa oghje chì ghjè oghje issu chjosu u chjamanu ‘U campu di u sangue.’ 9 Cusì fù cumpiita a parolla di u Signore, detta da u prufeta Ghjeremia :

piglionu e trenta pezze u prezzu
chì i figlioli d'Israele l'avianu stimatu,

10 è si ne ghjuvonu
per cumprà u chjosu di u pignulaiu,
cum'ellu a mi avia cumandata u Signore
j.’

[j A citazione cunghjunghje à Zc 11,12.13 cù elementi vinuti da Ghjr 18,2.3 ; 19,1-2 ; 32,6-15.]

Ghjesù interrugatu da Pilatu

(Mc 15,2-5 ; Lc 23,3-5 ; Ghjv 18,33-38)

11 Ghjesù fù purtatu davanti à u guvernatore è u guvernatore u interrugò dicendu : « saristi tù u rè di i Ghjudei ? » È Ghjesù rispose : « a dici tù ! » 12 Ma ùn disse nunda ind'u mentre ch'elli l'accusavanu i capisacerdoti è i preti. 13 Tandu Pilatu li dice : « ùn senti quant'elli ti facenu accuse ? » 14 Ma Ghjesù ùn rispose mancu una parolla, è u guvernatore ne fù maravigliatu assai.

Ghjesù cundannatu à morte

(Mc 15,6-15 ; Lc 23,13,25 ; Ghjv 18,39-19,16)

15 Pè a festa (di e Pasque), u guvernatore era l'usu ch'ellu lintessi un prigiuneru, quellu ch'ellu vulia u populu. 16 Tandu, in prigiò, ci era un omu cunnisciutu, chjamatu [Ghjesù] Barabbà. 17 Cusì quand'ella fù accolta a ghjente, Pilatu dumandò : « à quale vulete ch'eu vi lenti, à [Ghjesù] Barabbà o à Ghjesù dettu Cristu ? » 18 A sapia benissimu chì à Ghjesù, u l'avianu purtatu chì ùn lu pudianu mancu vede. 19 Ind'u mentre chì Pilatu era à ghjudicà in tribunale, a moglia li mandò à dì ste parolle : « ch'ellu ùn abbia da vene nunda trà tè è st'omu nucente, chì, stanotte, causa soia, aghju fattu un sognu duve aghju suffertu assai. » 20 Ma i capisacerdoti è i capipopulu purtonu a ghjente à chede a liberazione di Barabbà è a morte di Ghjesù. 21 U guvernatore turnò à dumandà : « à quale vulete ch'eu vi lenti di sti dui ? » A ghjente rispose : « à Barabbà. » 22 È Pilatu li dice : « chì n'aghju da fà di Ghjesù dettu Cristu ? » Tutti rispondenu : « ch'ellu sia crucificatu. » 23 Pilatu ripiglia : « ma chì male hà fattu ? » Ma quelli stridavanu ancu più forte : « ch'ellu sia crucificatu ! Ch'ellu sia crucificatu ! » 24 Videndu ch'ellu ùn ci era nunda à fà è ch'ellu criscia u cumbugliu, Pilatu si fece purtà un pocu d'acqua, si lavò e mani davanti à a follak è disse : « eu sò innucente di stu sangue quì ; à dicide tocca à voi ! » [k Paragunà cù Dt 21,6-8.] 25 U populu sanu risponde : « stu sangue in capu à noi è à i nostri figlioli. » 26 Tandu Pilatu lintò à Barabbà, fece minà di staffile à Ghjesù è u dete ch'ellu fussi crucificatu.

I suldati u inghjulieghjanu

(Mc 15,16-20 ; Ghjv 19,2-3)

27 Tandu i suldati di u guvernatore piglionu à Ghjesù, u purtonu in palazzu è accolsenu contr'à ellu a truppa sana. 28 U spoglianu è li lampanu à dossu un vestitu rossul; [l Era quellu ch'elli purtavanu i suldati rumani.] 29 preparanu una curona di tanghi è a li mettenu in capu ; in a manu dritta li mettenu un bastone, è po li s'indinochjanu davanti è si ne ridenu dicendu : « salute à tè, o rè di i Ghjudei. » 30 È po li sputavanu à dossu, li pigliavanu u bastone è li minavanu in capu. 31 Dopu avè ne fattu cusì u strappellu, li caccionu u vestitu, li turnonu à mette i so panni è po u purtonu da incrucificà lu.

Ghjesù hè incrucificatu

(Mc 15,21-32 ; Lc 23,26-43 ; Ghjv 19,17-27)

32 Ind'u mentre ch'elli surtianu, truvonu per istrada un certu Simone, nativu di Cirene, è l' ubligonu à purtà a croce di Ghjesù. 33 Ghjunti à un locu chjamatu Golgottà, ciò chì vole dì ‘u locu di a Chjoccula’, 34 li detenu da beie vinu mischjatu cù u felem: Ghjesù l'assaghjò, ma ùn volse beie. [m Si vega Sal 22,19.] 35 Allora u inchjudonu nant'à a croce è si spartinu i so panni tirendu li à l'umbusca. 36 Dopu si messenu à pusà per fà a guardia. 37 Sopra à u capu li avianu messu un scrittoghju cù a cundanna : ‘questu quì hè Ghjesù, u rè di i Ghjudei.’ 38 Cun ellu, ci eranu dui latri incrucificati, unu à dritta è l'altru à mancan. [n Paragunà cù Is 53,12.] 39 À chì passava vicinu, capighjava è 40 u insultavao dicendu : « tù chì vulia lampà u tempiu è turnà lu à pisà in trè ghjornip, s'è tù sì propiu u Figliolu di Diu, salva ti tù, è fala da a croce. » [o Vede Mt 26,61 ; Ghjv 2,19.] [p Vede Sal 22,8.] 41 In listessa manera ancu i capisacerdoti cù i maestri di a Lege è i capi di u populu burlavanu è dicianu : 42 « Hà salvatu à l'altri, è ùn pò salvà à sè : hè u rè d'Israele ? È bè ch'ellu falghi da sta croce chì u crederemu. 43 Ùn si hè fidatu à Diu ? Ebbè, chì Diu u salvi s'ellu vole, postu ch'ellu hà dettu : ‘sò figliolu di Diuq’. » [q Vede Sal 22,9.] 44 Ancu i dui latri crucificati cun ellu u insultavanu cusì.

A morte di Ghjesù

(Mc 15,33-41 ; Lc 23,44-49 ; Ghjv 19,28-30)

45 Abbugghjò nant'à a terra sana, da meziornu sinu à trè ore dopu meziornu. 46 Ver di trè ore, Ghjesù gridò à voce forte : « elì, Elì, lemà sabactani  » ; vole dì : o Diu meu, o Diu meu, cum'hè chè tù m'ai abbandunatur?’ [r Sal 22,2.] 47 Unepochi di quelli chì stavanu custì dissenu : « merà chì chjama à Elia. » 48 Subitu subitu, unu di quelli corre à piglià una spunga, a bagna cù l'acetu, a mette nant'à una canna è li vole porghje da beies. [s Paragunà cù Sal 69,22.] 49 Ma l'altri dicenu: « lascia chè no vechimu Elia s'ellu vene à salvà lu. » 50 Ma Ghjesù turnò à gridà à voce forte è po cappiò u fiatu. 51 Ed eccu chì u velone appesu in u tempiut si strisgiò in dui da cima in fondu, a terra trimò è e petre si sbacconu, [t Si vega Es 26,31-33.] 52 e tombe s'aprinu, parechje persone di santi morti funu rinvivite 53 è, esciute da e tombe dopu a resurrezzione di Ghjesù, entrinu in a cità santa, è si fecenu vede da parechji. 54 Videndu u terramotu è ciò chì accadia, l'ufficiale è i suldati chì curavanu à Ghjesù si spaventonu è dissenu : « st'omu era da veru figliolu di Diu. » 55 Custì ci eranu parechje donne chì guardavanu da luntanu, è certe avianu seguitatu à Ghjesù dapoi a Galileau è l'avianu servutu. [u Dapoi a Galilea : vene à dì da u principiu di u ministeru di Ghjesù.] 56 Trà quesse ci era Maria Matalena, Maria, a mamma Di Ghjacumu è di Ghjiseppu , è po a mamma di i figlioli di Zebedeu.

Ghjesù hè interratu

(Mc 15,42-47 ; Lc 23,50-56 ; Ghjv 19,38-42)

57 Toccu notte ghjunse d'Arimateav un omu riccu chjamatu Ghjiseppu chì era diventatu ancu ellu discepulu di Ghjesù. [v Arimatea : u locu si trova à 35 chilomitri da Ghjerusaleme.] 58 Andete ind'è Pilatu è li cherse u catavaru di Ghjesù, è Pilatu cumandò di dà li lu. 59 Tandu Ghjiseppu u piglia, u ingutuppa in un lenzolu pulitu 60 è u mette in a tomba ch'ellu si era fattu fà da pocu, zuccata in a petra. Vultulò un petronculu davanti à a porta di a tomba, è si n'andete. 61 Ci eranu custì Maria Matalena è l'altra Maria chì pusavanu davanti à a tomba.

A guardia di a tomba

62 U ghjornu dopu chì venia apressu à e Preparazionew, i capisacerdoti è i Farusei andetenu inseme ind'è Pilatu è li dissenu : [w A Preparazione : u vennari, i ghjudei s'appruntavanu pà i riti di u ghjornu dopu : u sabbatu.] 63 « O Signore, ci simu arricurdati chì quellu buciardu, quand'ellu era sempre vivu, avia dettu : ‘trè ghjorni dopu, aghju da rinviviscex.’ [x Vede Mt 16,21 ; Mt 17.23 ; Mt 20,19.] 64 Allora fà guardà a tomba sin' à u terzu ghjornu, ch'elli ùn venganu i so discepuli à arrubà si lu, è dì dopu à a ghjente : ‘hè rinvivitu da trà li morti’, chì quessa l'ultima burla seria peghju chè a prima ! » 65 Pilatu li dice : « è bè, pigliate sti guardia è fatecum'ella vi pare. » 66 Quelli andonu, è cù i guardia, si assicuronu di a tomba fendu assugellà u petronculu.

chapitre précédent retour chapitre suivant