chapitre précédent retour chapitre suivant

A. Crampon – Psaumes 84

84 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.

2 Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées !

3 Mon âme s'épuise en soupirant après les parvis de Yahweh ; mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.

4 Le passereau même trouve une demeure, et l'hirondelle un nid où elle repose ses petits : Tes autels, Yahweh des armées, mon roi et mon Dieu !

5 Heureux ceux qui habitent ta maison ! Ils peuvent te louer encore. — Séla.

6 Heureux les hommes qui ont en toi leur force ; ils ne pensent qu'aux saintes montées.

7 Lorsqu'ils traversent la vallée des Larmes ils la changent en un lieu plein de sources, et la pluie d'automne la couvre aussi de bénédictions.

8 Pendant la marche s'accroît la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion :

9 « Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière ; prête l'oreille, Dieu de Jacob. » — Séla.

10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, et regarde la face de ton Oint !

11 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ; je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu ; plutôt que d'habiter sous les tentes des méchants.

12 Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier ; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'innocence.

13 Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi !

chapitre précédent retour chapitre suivant