chapitre précédent retour chapitre suivant

A. Crampon – Psaumes 88

88 Cantiques. Psaume des fils de Coré. Au maître de chant. À chanter sur le ton plaintif. Cantique d'Héman l'Ézrahite.

2 Yahweh, Dieu de mon salut, quand je crie la nuit devant toi,

3 que ma prière arrive en ta présence, prête l'oreille à mes supplications !

4 Car mon âme est rassasiée de maux ; et ma vie touche au schéol.

5 On me compte parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme à bout de forces.

6 je suis comme délaissé parmi les morts, pareil aux cadavres étendus dans le sépulcre, dont tu n'as plus le souvenir, et qui sont soustraits à ta main.

7 Tu m'as jeté au fond de la fosse, dans les ténèbres, dans les abîmes.

8 Sur moi s'appesantit ta fureur, tu m'accables de tous tes flots. — Séla.

9 Tu as éloigné de moi mes amis, tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur ; je suis emprisonné sans pouvoir sortir ;

10 mes yeux se consument dans la souffrance, je t'invoque tout le jour, Yahweh, j'étends les mains vers toi.

11 Feras-tu un miracle pour les morts ; ou bien les ombres se lèveront-elles pour te louer ? — Séla.

12 Publie-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l'abîme ?

13 Tes prodiges sont-ils connus dans la région des ténèbres et ta justice dans la terre de l'oubli ?

14 Et moi, Yahweh, je crie vers toi, ma prière va au-devant de toi dès le matin.

15 Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face ?

16 Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse ; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.

17 Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m'accablent.

18 Comme des eaux débordées elles m'environnent tout le jour ; elles m'assiègent toutes ensemble.

19 Tu as éloigné de moi mes amis et mes proches ; mes compagnons, ce sont les ténèbres de la tombe.

chapitre précédent retour chapitre suivant