chapitre précédent retour chapitre suivant

Grande Bible de Tours – 1 Maccabées 13

Simon est reconnu chef des Juifs, durant la prison de Jonathas, son frère. Tryphon, après avoir tiré de Simon et de l'argent, et les deux enfants de Jonathas, sous prétexte de le délivrer, le fait tuer, ainsi que ses deux enfants. Simon fait bâtir un tombeau magnifique pour son père et ses frères. Tryphon fait tuer le jeune Antiochus, et s'empare de son royaume. Alliance de Simon avec Démétrius. Les Juifs sont délivrés du joug des gentils. Prise de la ville de Gaza. Jean Hircan est établi chef de l'armée juive.

13 Simon fut informé que Tryphon avait levé une grande armée pour venir tout ravager dans le pays de Juda.

2 Et, voyant que tous étaient saisis de frayeur, il monta à Jérusalem, et fit assembler le peuple.

3 Il les encouragea tous, en disant : Vous savez combien nous avons combattu, mes frères et moi, et toute la maison de mon père, pour nos lois et pour le saint temple, et quelles angoisses nous avons éprouvées.

4 A cause de cela, tous mes frères sont morts en voulant défendre Israël, et je suis resté seul.

5 Mais à Dieu ne plaise que j'épargne ma vie tant que nous serons dans l'affliction ! car je ne suis pas meilleur que mes frères.

6 Je vengerai donc mon peuple et le sanctuaire, nos enfants et nos femmes, parce que toutes les nations se sont assemblées pour nous opprimer dans la haine qu'elles nous portent.

7 A ces paroles, tout le peuple fut enflammé de courage.

8 Ils répondirent à haute voix : Vous êtes notre chef à la place de Judas et de Jonathas, votre frère.

9 Conduisez-nous donc au combat, et nous ferons tout ce que vous nous ordonnerez.

10 Aussitôt il fit assembler tous les hommes de guerre, et il acheva en diligence de rebâtir toutes les murailles de Jérusalem, et il fortifia la ville tout autour.

11 Il envoya Jonathas, fils d'Absalomi, à Joppé avec une nouvelle armée ; et, après qu'il en eut chassé ceux qui s'y trouvaient, il y resta lui-même.

12 Cependant Tryphon partit de Ptolémaïde avec une grande armée, pour venir dans le pays de Juda, et il menait avec lui Jonathas, prisonnier.

13 Simon campa près d'Addus, vis-à-vis de la plaine.

14 Dès que Tryphon sut que Simon s'était levé à la place de Jonathas, son frère, et se disposait à lui livrer bataille, il lui envoya des ambassadeurs,

15 Et lui fit dire : Nous avons retenu Jonathas, votre frère, parce qu'il devait de l'argent au roi, à cause des affaires dont il a eu la direction.

16 Envoyez-moi maintenant cent talents d'argent et ses deux fils en otage, de peur qu'étant mis en liberté, il ne passe à nos ennemis, et nous le renverrons.

17 Simon connut qu'il le trompait ; il commanda néanmoins de lui donner l'argent avec les enfants, de peur d'attirer sur lui une grande haine de la part du peuple d'Israël, qui aurait dit :

18 Jonathas est mort parce qu'on n'a pas envoyé cet argent et ses enfants.

19 Il envoya donc et les enfants, et les cent talents ; mais Tryphon manqua à sa parole, et ne renvoya point Jonathas.

20 Il entra ensuite dans le pays pour tout ravager, et il tourna par le chemin qui mène à Ador ; mais Simon le suivait avec son armée partout où il allait.

21 Alors ceux qui étaient dans la citadelle envoyèrent des députés à Tryphon pour qu'il se hâtât de venir par le désert, et leur envoyât des vivres.

22 Tryphon fit préparer toute sa cavalerie pour partir cette nuit-là même. Mais comme il y avait beaucoup de neige, il n'alla point au pays de Galaad.

23 Et lorsqu'il fut près de Bascaman, il tua Jonathas et ses fils.

24 Ensuite, changeant d'idée, il s'en retourna dans son pays.

25 Alors Simon envoya chercher les os de son frère Jonathas et les ensevelit à Modin, ville de ses pères.

26 Tout Israël fit un grand deuil à sa mort, et le pleura pendant plusieurs jours.

27 Et Simon fit élever sur le sépulcre de son père et de ses frères un édifice qu'on voyait de loin, et dont toutes les pierres étaient polies devant et derrière.

28 Il fit dresser sept pyramides l'une contre l'autre, pour son père et sa mère, et quatre pour ses frères*.

La septième pyramide était destinée à recommander sa propre sépulture.

29 Il fit élever tout autour de grandes colonnes, et sur les colonnes des armes, pour servir de monument éternel ; et auprès des armes des navires sculptés, qui pouvaient être aperçus par tous ceux qui naviguaient sur la mer.

30 Tel est le sépulcre qu'il fit à Modin, et qu'on voit encore.

31 Or Tryphon étant en voyage avec le jeune roi Antiochus, le tua en trahison*,

Tryphon, durant trois ans que dura son règne, interrompit la succession des Séleucides.

32 Et il régna à sa place, s'étant mis sur la tête le diadème d'Asie, et il causa de grands maux dans tout le pays.

33 Simon cependant réparait les places de la Judée, les fortifiant de hautes tours, de grandes murailles, de portes et de serrures, et il faisait déposer des vivres dans tous les lieux fortifiés.

34 Il choisit aussi des hommes, qu'il envoya vers le roi Démétrius, le priant de rétablir la Judée dans ses franchises, parce que la conduite de Tryphon n'avait été jusqu'alors que violence.

35 Le roi Démétrius répondit à la demande qu'il lui avait adressée, et lui écrivit en ces termes :

36 Le roi Démétrius, à Simon, grand prêtre et ami des rois, aux anciens, et à tout le peuple des Juifs, salut.

37 Nous avons reçu la couronne et la palme d'or que vous nous avez envoyées, et nous sommes disposé à faire avec vous une paix solide et durable, et à écrire à nos intendants, afin qu'ils vous remettent les choses que nous vous avons accordées.

38 Tout ce que nous avons ordonné en votre faveur demeurera ferme et inviolable ; les places que vous avez fortifiées seront à vous.

39 Nous pardonnons aussi toutes les fautes et tous les manquements qui auraient pu se commettre jusqu'à ce jour. Nous vous déchargeons de la couronne que vous deviez. Si l'on payait quelque autre impôt à Jérusalem, on ne le paiera plus à l'avenir.

40 S'il s'en trouve parmi vous qui soient propres à être enrôlés dans nos troupes, ils y entreront ; et nous voulons qu'il y ait paix entre nous.

41 En l'année cent soixante-dix, Israël fut affranchi du joug des nations,

42 Et le peuple d'Israël commença à placer cette inscription sur les tables et les registres publics : La première année, sous Simon, grand prêtre, chef souverain et prince des Juifs*.

Ainsi la date des actes publics fut établie d'après le commencement du gouvernement de Simon.

43 Vers ce temps-là, Simon alla mettre le siège devant Gaza, l'investit avec son armée, dressa des machines, s'approcha des murailles de la ville, et en ayant attaqué une tour, il l'emporta.

44 Ceux qui étaient dans une de ces machines étant entrés dans la place, un grand tumulte s'éleva dans la ville.

45 Les habitants avec leurs femmes et leurs enfants montèrent sur les murailles, ayant leurs habits déchirés, et ils poussèrent de grands cris, demandant à Simon de leur tendre la main,

46 En lui disant : Ne nous traitez pas selon notre malice, mais selon vos miséricordes.

47 Simon, touché de compassion, ne voulut pas les exterminer ; il les chassa seulement de la ville, et il purifia les maisons où il y avait eu des idoles ; il entra ensuite à Gaza, en chantant des hymnes et bénissant le Seigneur.

48 Et après avoir purifié la ville, il y établit des hommes qui observeraient la loi ; il la fortifia, et y fit sa demeure.

49 Or ceux qui étaient dans la citadelle de Jérusalem, ne pouvant ni en sortir, ni entrer dans le pays, ni acheter, ni vendre, furent réduits à une grande disette, et beaucoup d'entre eux moururent de faim.

50 Ils crièrent donc vers Simon pour lui demander composition, et il la leur accorda ; il les chassa de la citadelle, et la purifia de toute souillure.

51 Ils y entrèrent le vingt-troisième jour du second mois, l'an cent soixante et onze, ayant à la main des branches de palmier, et louant Dieu avec des harpes, des cymbales et des lyres, chantant des hymnes et des cantiques, parce qu'un puissant ennemi d'Israël avait été vaincu*.

Les étrangers établis dans la citadelle de Jérusalem, se recrutant continuellement parmi les brigands du voisinage, étaient une cause de désordres et d'inquiétudes pour les habitants.

52 Et il ordonna que ces jours se célébreraient tous les ans avec grande réjouissance.

53 Il fortifia aussi la montagne du temple, près de la citadelle, et il y habita avec les siens.

54 Ensuite Simon voyant que Jean, son fils, était un homme de guerre très vaillant, le fit général de toutes les troupes ; et Jean demeura à Gaza.

chapitre précédent retour chapitre suivant