chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – 1 Chroniques 16

16 Après qu'on eut amené le coffre de Dieu, on le plaça à l'intérieur de la tente que David avait dressée pour lui, et on présenta devant Dieu des holocaustes et des sacrifices de paix. [Cf. 2S 6.17-19. Voir sacrifices.]2 Quand David eut achevé d'offrir l'holocauste et les sacrifices de paix, il bénit le peuple au nom du SEIGNEUR. [Voir bénédiction ; nom.]3 Puis il distribua à tous les gens d'Israël, hommes et femmes, à chacun un pain rond, un gâteau de dattes et un gâteau de raisins. [un pain rond Ex 29.23n. – un gâteau de dattes : cf. 2S 6.19n.]

Les lévites chantent les louanges du SEIGNEUR

4 Il plaça devant le coffre du SEIGNEUR ceux des lévites qui officiaient, afin d'évoquer, de célébrer et de louer le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël : [évoquer : cf. Ex 3.15n. – de célébrer et de louer le SEIGNEUR : cf. 23.5,30 ; 25.3,6 ; Esd 3.10s ; Né 12.46.]5 Asaph, le chef ; Zacharie, son second ; Yéiel, Shemiramoth, Yehiel, Mattitia, Eliab, Benaya, Obed-Edom et Yéiel. Ils avaient pour instruments des luths et des lyres ; et Asaph faisait retentir les cymbales. [Zacharie : hébreu Zekarya.]6 Les prêtres Benaya et Yahaziel sonnaient constamment des trompettes devant le coffre de l'alliance de Dieu. 7 C'est en ce jour que David chargea pour la première fois Asaph et ses frères de célébrer le SEIGNEUR.

Ps 105.1-15

8 Célébrez le SEIGNEUR, invoquez son nom !
Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits ! [ses hauts faits Ps 9.12n.]

9 Chantez pour lui, jouez des psaumes pour lui !
Réfléchissez à tous ses actes étonnants !

10 Mettez votre fierté dans son nom sacré !
Que se réjouisse le cœur de ceux qui cherchent le SEIGNEUR ! [Mettez votre fierté : litt. louez-vous. – son nom sacré ou son Saint nom, de même au v. 35. – se réjouisse le cœur Ps 19.9 ; 33.21 ; 104.15 ; 105.3.]

11 Cherchez le SEIGNEUR et sa force,
recherchez-le constamment ! [recherchez-le : litt. cherchez sa face ; cf. Ps 27.8+.]

12 Souvenez-vous des choses étonnantes qu'il a faites,
de ses prodiges et de ses jugements, [de ses jugements : litt. des jugements de sa bouche Ps 105.5.]

13 vous, descendance d'Israël, son serviteur,
vous, fils de Jacob, ceux qu'il a choisis ! [Israël (autre nom de Jacob) remplace ici Abraham mentionné en Ps 105.6.]

14 C'est le SEIGNEUR (YHWH), notre Dieu ;
ses jugements s'exercent sur toute la terre.

15 Souvenez-vous toujours de son alliance,
de la parole instituée pour mille générations, [Souvenez-vous : Ps 105.8 il se souvient. – parole instituée ou prescrite ; cf. Dt 6.6 ; 12.28 ; Jos 8.35 ; Ps 105.8 ; Né 1.8.]

16 – de l'alliance qu'il a conclue avec Abraham,
et de son serment à Isaac ; [de l'alliance : en hébreu, le mot correspondant figure au v. 15 mais est sous-entendu ici.]

17 il a établi cela comme une prescription pour Jacob,
comme alliance perpétuelle pour Israël,

18 en disant : Je te donnerai Canaan
comme le patrimoine qui vous est échu.

19 Vous étiez alors un petit nombre d'hommes,
une poignée, et vous séjourniez là en immigrés ; [Vous étiez... vous séjourniez : Ps 105.12 ils étaient... ils séjournaient. – vous séjourniez là en immigrés : cf. Ex 12.48n.]

20 ils s'en allaient d'une nation à l'autre
et d'un royaume vers un autre peuple ;

21 mais il ne laissa personne les opprimer,
il fit des reproches à des rois à leur sujet :

22 Ne touchez pas à ceux qui ont reçu mon onction,
et ne faites pas de mal à mes prophètes ! [ceux qui ont reçu mon onction 1S 2.10n. – Voir Prophète.]

Ps 96

23 Chante pour le SEIGNEUR, terre entière !
Annoncez jour après jour la bonne nouvelle de son salut ! [Le texte parallèle de Ps 96.1s est un peu plus développé.]

24 Dites parmi les nations sa gloire,
racontez parmi tous les peuples ses actes étonnants ! [Le v. 24 est absent de LXX. – Voir gloire.]

25 Car le SEIGNEUR (YHWH) est grand et digne de toute louange,
il est redoutable, plus que tous les dieux ;

26 car tous les dieux des peuples sont des faux dieux,
mais c'est le SEIGNEUR (YHWH) qui a fait le ciel.

27 L'éclat et la magnificence sont devant lui,
la puissance et la joie sont en son lieu. [Au lieu de la joie et de son lieu, Ps 96.6 parle de la splendeur et de son sanctuaire.]

28 Clans des peuples, donnez au SEIGNEUR,
donnez au SEIGNEUR gloire et puissance ! [Clans ou familles, cf. Gn 12.3n.]

29 Donnez au SEIGNEUR la gloire de son nom !
Apportez des offrandes, entrez devant lui,
prosternez-vous devant le SEIGNEUR quand éclate sa sainteté ! [offrandes ou offrandes végétales, cf. 21.23 ; 23.29 ; Lv 2.1n. – Au lieu de devant lui, Ps 96.8 porte dans ses cours, c.-à-d. dans les cours de son temple.]

30 Tremble devant lui, terre entière !
– Le monde est ferme, il ne vacille pas. [Le texte parallèle du Ps 96.10 commence par Dites parmi les nations : C'est le SEIGNEUR qui est roi, expression qui a un équivalent au v. 31 du présent chapitre. – A la fin du verset, Ps 96.10 ajoute il juge les peuples avec droiture.]

31 Que le ciel se réjouisse, que la terre soit dans l'allégresse !
Que l'on dise parmi les nations : C'est le SEIGNEUR (YHWH) qui est roi !

32 Que la mer retentisse, avec tout ce qui la remplit !
Que la campagne exulte, avec tout ce qui s'y trouve !

33 Que les arbres des forêts poussent des cris de joie
devant le SEIGNEUR ! Car il vient pour juger la terre. [Car il vient... : le texte parallèle de Ps 96.13 est plus développé.]

Ps 106.1,47-48

34 Célébrez le SEIGNEUR, car il est bon,
car sa fidélité est pour toujours ! [Le texte parallèle de Ps 106.1 débute par l'acclamation liturgique Louez le SEIGNEUR (== Alléluia).]

35 Dites : Sauve-nous, Dieu de notre salut,
rassemble-nous et délivre-nous des nations,
afin que nous célébrions ton nom sacré
et que nous mettions notre honneur à te louer ! [Dites : ce mot ne figure pas en Ps 106.47. – Dieu de notre salut : Ps 106.47 SEIGNEUR notre Dieu. – et délivre-nous : absent de Ps 106.47.]

36 Béni soit le SEIGNEUR, le Dieu d'Israël,
depuis toujours et pour toujours !

Alors tout le peuple dit : Qu'il en soit ainsi ! Et il loua le SEIGNEUR.[Voir bénédiction.Alors... le SEIGNEUR : le texte parallèle du Ps 106.48 présente ces mots comme faisant encore partie de la louange Et que tout le peuple dise : Qu'il en soit ainsi ! (ou Amen ! Cf. Dt 27.15n) Louez le SEIGNEUR.]

37 David laissa là, devant le coffre de l'alliance du SEIGNEUR, Asaph et ses frères pour qu'ils officient constamment devant le Coffre, selon l'ordre de chaque jour ; [selon l'ordre de chaque jour : cf. Lv 23.37n ; 2R 25.30n ; Esd 6.9n ; voir aussi Esd 3.4 ; Né 11.23 ; 12.47 ; 2Ch 8.13s ; 31.16.]38 Obed-Edom, fils de Yeditoun, et Hosa, avec leurs frères au nombre de soixante-huit, comme portiers ; [Traduction d'un texte hébreu difficile, litt. et Obed-Edom et leurs frères, soixante-huit, et Obed-Edom, fils de Yeditoun, et Hosa, comme portiers. On ne sait pas s'il est question d'un seul personnage nommé Obed-Edom et mentionné deux fois, ou de deux personnages différents portant le même nom.]39 Tsadoq, le prêtre, et les autres prêtres, ses frères, devant la demeure du SEIGNEUR, dans le haut lieu qui était à Gabaon, [Tsadoq : cf. 2S 8.17 ; 15.24. – les autres prêtres : litt. les prêtres. – Gabaon : cf. 2S 2.12n ; 1R 3.4.]40 pour qu'ils offrent constamment au SEIGNEUR des holocaustes, matin et soir, sur l'autel des holocaustes, et qu'ils fassent tout ce qui est écrit dans la loi que le SEIGNEUR a instituée pour Israël. [Cf. v. 1s. – tout ce qui est écrit dans la loi Jos 23.6.]41 Auprès d'eux il y avait Hémân, Yedoutoun et les autres qui avaient été choisis et désignés par leur nom pour célébrer le SEIGNEUR – car sa fidélité est pour toujours ! [Hémân, Yedoutoun : cf. 15.17+. – car sa fidélité est pour toujours ! formule liturgique de louange ; voir v. 34 ; Ps 136.]42 Auprès d'eux – Hémân et Yedoutoun – il y avait des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et les instruments de musique de Dieu. Les fils de Yedoutoun étaient affectés à la porte. [Auprès d'eux... : on pourrait aussi comprendre Auprès d'eux il y avait Hémân et Yedoutoun, des trompettes... ; mais cette nouvelle mention de Hémân et Yedoutoun (voir v. 41) est absente de LXX. – affectés à la porte : voir 15.18+.]

43 Tout le peuple s'en alla chacun chez soi, et David s'en retourna pour bénir sa maison. [Voir 2S 6.19s.]

chapitre précédent retour chapitre suivant