chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Actes 7

Le discours d'Etienne

7 Le grand prêtre dit alors : En est-il bien ainsi ? [Cf. 13.16-41. – grand prêtre : cf. Lc 3.2n. – En est-il bien ainsi ? 17.11 ; 24.9.]

2 Etienne répondit : Mes frères, mes pères, écoutez ! Le Dieu glorieux est apparu à Abraham, notre père, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il habite Harrân, [Mes frères, mes pères : litt. Hommes (1.16n), frères et pères 22.1. – glorieux : litt. de la gloire ; cf. Ps 29.3. – avant qu'il habite Harrân : cf. Gn 11.31ss ; 15.7 ; Né 9.7.]3 et il lui a dit : Sors de ton pays et de ta famille, et va dans le pays que je te montrerai. [Gn 12.1.]4 Il est alors sorti du pays des Chaldéens et il a habité Harrân. De là, après la mort de son père, Dieu l'a fait passer dans ce pays que vous habitez maintenant ; [Gn 11.32n ; 12.5.]5 il ne lui a donné aucun héritage dans ce pays, pas même de quoi poser un pied, mais il a promis de lui en donner la possession, ainsi qu'à sa descendance après lui – alors qu'il n'avait pas d'enfant. [héritage ou patrimoine. – pas même de quoi poser un pied : cf. Dt 2.5. – la possession... Gn 12.7 ; 13.15 ; 17.8 ; 24.7 ; 48.4. – pas d'enfant Gn 16.1 ; Rm 4.18-22.]6 Dieu a parlé ainsi : Sa descendance sera exilée dans un pays étranger ; on la réduira en esclavage et on la maltraitera pendant quatre cents ans. [Gn 15.13s ; cf. Ex 2.22 ; 12.40. – Sa descendance : cf. 3.25n. – sera exilée ou immigrée, de même v. 29 ; terme apparenté en 13.17 ; cf. Ep 2.19 ; Hé 11.9n ; 1P 1.17 ; 2.11n.]7 Mais la nation dont ils auront été les esclaves, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu ; après cela, ils sortiront et me rendront un culte dans ce lieu-ci. [dans ce lieu-ci : cf. v. 48s ; 6.13s+ ; Ex 3.12.]8 Puis Dieu lui a donné l'alliance de la circoncision ; ainsi Abraham a engendré Isaac et l'a circoncis le huitième jour ; Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches. [Dieu lui a donné : litt. il lui a donné. – l'alliance de la circoncision... Gn 17.10-14 ; 21.4 ; 25.26 ; 29.31–30.24 ; 35.16-18 ; 1Ch 1.34. – Abraham a engendré : litt. il a engendré.]

9 Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'on l'emmène en Egypte. Mais Dieu était avec lui [Gn 37.11,28 ; 45.4 ; Ps 105.17. – pour qu'on l'emmène : sous-entendu dans le texte. – Dieu était avec lui Gn 39.2s,21,23.]10 et il l'a délivré de toutes ses détresses ; il lui a accordé grâce et sagesse devant le pharaon, le roi d'Egypte, qui l'a nommé dirigeant de l'Egypte et de toute sa maison. [l'a délivré de : autre traduction l'a arraché à, même verbe v. 34 ; 12.11 ; 23.27 ; 26.17 ; Mt 5.29 ; Ga 1.4. – détresses : v. 11 ; 11.19+. – Voir grâce. – devant le pharaon Gn 41.1-46. – qui l'a nommé... : litt. qui l'a institué dirigeant sur l'Egypte et sur toute sa maison Gn 41.43 ; 45.8 ; Ps 105.21.]11 Or une famine est survenue dans toute l'Egypte et en Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir. [famine Gn 41.54-57 ; 42.5 ; Ps 37.19.]12 Jacob a appris qu'il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos pères une première fois. [Gn 42.1s.]13 La seconde fois, Joseph s'est fait reconnaître de ses frères, et l'origine de Joseph est devenue manifeste pour le pharaon. [Gn 45.1-4,16.]14 Puis Joseph a envoyé chercher Jacob, son père, et toute la famille, composée de soixante-quinze personnes. [Gn 45.9-11,18s. – soixante-quinze personnes (2.41n), selon LXX en Gn 46.27n ; Ex 1.5n ; cf. Dt 10.22.]15 Jacob est descendu en Egypte, et il est mort, ainsi que nos pères ; [Gn 46.3-6 ; 49.33 ; Ex 1.6 ; Dt 26.5.]16 ils ont été transportés à Sichem et mis dans le tombeau qu'Abraham avait acheté, à prix d'argent, aux fils de Hamor, à Sichem. [de Hamor, à Sichem : certains mss portent de Hamor, (fils ?) de Sichem. Ce v. organise de façon originale divers éléments issus de l'A.T. (cf. Gn 23.16ss ; 33.18s ; 49.29s ; 50.7-13 ; Jos 13.32 ; 24.32).]

17 Comme le temps approchait où devait s'accomplir la promesse par laquelle Dieu s'était engagé envers Abraham, le peuple s'est accru et multiplié en Egypte, [Gn 47.27 ; Ex 1.7,20 ; Ps 105.24. – s'était engagé : le même verbe, qui évoque habituellement une prise de parole publique, est traduit en 24.14 par reconnaître (traditionnellement confesser) ; verbe apparenté en 19.18n ; voir aussi 23.8n ; Mt 3.6n ; 10.32n ; 14.7 ; certains mss portent la promesse que Dieu avait jurée.]18 jusqu'à ce que se lève sur l'Egypte un autre roi qui n'avait pas connu Joseph. [Ex 1.8. – se lève : le même verbe est traduit par susciter au v. 37. – sur l'Egypte : les termes correspondants sont absents de certains mss.]19 Ce roi s'est joué de notre peuple ; il a maltraité nos pères, il leur a fait abandonner leurs nouveau-nés pour que ceux-ci ne restent pas en vie. [Ex 1.9-11,17s,22. – peuple : litt. lignée, famille, race (cf. 4.6) ; le même terme est traduit par origine au v. 13. – abandonner ou exposer. – que ceux-ci ne restent pas en vie : litt. pour ne pas préserver leur vie ; sur le verbe correspondant, voir Lc 17.33n.]

20 En ce temps-là est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été élevé trois mois dans la maison de son père ; [Ex 2.2 ; Hé 11.23. – beau aux yeux de Dieu : autre traduction divinement beau. – élevé : autre traduction nourri ; même verbe v. 21 ; 22.3.]21 et quand il a été abandonné, la fille du pharaon l'a recueilli et l'a élevé comme son fils. [Ex 2.3,5,10.]22 Moïse a été élevé dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres. [élevé : même verbe en 22.3. – sagesse des Egyptiens : cf. Ex 7.11s,22 ; 1R 5.10 ; Es 19.11 ; 2Tm 3.8n. – puissant dans ses paroles... : cf. Ex 4.10 ; Lc 24.19 ; Siracide 45.3 : « Par ses paroles (celles de Moïse) il précipita les prodiges. »]

23 Lorsqu'il a eu quarante ans révolus, la pensée lui est venue de visiter ses frères, les Israélites. [quarante ans : cf. v. 30 ; Ex 7.7 ; Dt 34.7. – la pensée lui est venue : litt. lui est montée au cœur, cf. 1Co 2.9. – visiter ses frères Ex 2.11. – Israélites Lc 1.16n.]24 Il en a vu un qu'on maltraitait ; il a pris sa défense et il a fait justice à l'opprimé en frappant l'Egyptien. [Ex 2.12.]25 – Ses frères comprendraient, pensait-il, que Dieu leur donnait le salut par son entremise ; mais ils ne l'ont pas compris. – [leur donnait : autre traduction allait leur donner. – le salut : cf. v. 37 ; 4.12. – par son entremise : litt. par sa main.]26 Le jour suivant, il leur est apparu alors qu'ils se battaient ; il a essayé de les réconcilier, de leur faire faire la paix, en disant : Vous êtes frères ! Pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre ? [Ex 2.13.]27 Mais celui qui maltraitait son prochain l'a repoussé en disant : Qui t'a fait chef et juge sur nous ? [V. 35,39 ; Ex 2.14 ; cf. Lc 12.14. – son prochain ou son compagnon.]28 Veux-tu me supprimer, toi, de la même manière que tu as supprimé l'Egyptien hier ? 29 A cette parole, Moïse s'est enfui pour s'exiler au pays de Madiân, où il a engendré deux fils. [Ex 2.15,22 ; 18.3s. – s'exiler v. 6n.]

30 Quarante ans plus tard, un ange lui est apparu au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu. [Ex 3.1-4. – dans la flamme... ou dans le feu flamboyant d'un buisson ; expression comparable en 2Th 1.8 ; Hé 1.7 ; Ap 1.14 ; 2.18 ; 19.12.]31 En le voyant, Moïse s'est étonné de cette vision, et comme il s'approchait pour regarder, la voix du Seigneur advint : 32 C'est, moi le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob ! Moïse, tout tremblant, n'osait pas regarder. [Ex 3.6,13,15s.]33 Le Seigneur lui dit : Retire tes sandales de tes pieds, car le lieu où tu te tiens est une terre sacrée. [Ex 3.5. – une terre sacrée ou sainte.]34 J'ai bien vu le malheur de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses soupirs : je suis descendu pour le délivrer. Maintenant viens : je t'enverrai en Egypte. [Ex 3.7-10. – ses soupirs ou ses gémissements.]

35 Ce Moïse qu'ils avaient renié en disant : « Qui t'a fait chef et juge ? », c'est lui que Dieu a envoyé comme chef et comme rédempteur, avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson. [V. 27+. – renié : cf. 3.13ns. – comme chef et comme rédempteur (ou libérateur) : cf. 5.31 ; Ps 19.15 ; 78.35 ; Lc 1.68 ; 2.38 ; 24.21. – avec l'aide de : litt. avec la main de. – dans le buisson Dt 33.16.]36 C'est lui qui les a fait sortir en produisant des prodiges et des signes en Egypte, à la mer Rouge et au désert, pendant quarante ans. [prodiges / signes 2.19+,22 ; Ex 7.3 ; Ps 105.27. – à la mer Rouge Ex 14.21 ; 15.4. – pendant quarante ans Nb 14.33s ; cf. Assomption de Moïse 3.11s : « N'est-ce pas ce qu'alors Moïse nous annonçait en prophétie, lui qui, ayant eu beaucoup à souffrir en Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans, prenait solennellement à témoin le ciel et la terre contre nous, afin que nous ne transgressions pas Ses commandements. »]37 C'est ce Moïse qui a dit aux Israélites : Dieu suscitera pour vous, d'entre vos frères, un prophète comme moi. [3.22 ; Dt 18.15. – Israélites Lc 1.16n. – suscitera : le verbe signifie aussi (se) lever, (se) relever, également au sens de résurrection.]38 C'est lui qui, dans l'assemblée au désert, était avec l'ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos pères ; il a reçu des paroles vivantes pour nous les donner. [assemblée : le même mot est habituellement transcrit Eglise ; cf. 5.11n ; Ex 19.1–20.17 ; Dt 4.10 ; 9.10 ; 10.4 ; 18.16. – avec... et avec : certains comprennent entre l'ange... et nos pères ; cf. v. 53 ; Dt 33.2n ; Ga 3.19s ; Hé 2.2. – des paroles : le terme grec correspondant est dérivé de l'un des deux mots habituellement traduits par parole (celui de Jn 1.1n p. ex.) ; il s'applique souvent aux oracles d'une divinité ; on le retrouve seulement en Rm 3.2, Hé 5.12 et 1P 4.11. – vivantes 5.20 ; Dt 32.47 ; Lc 10.26-28 ; Rm 10.5 ; Ga 3.12. – pour nous les donner : certains mss portent pour vous les donner.]39 Nos pères n'ont pas voulu lui obéir, mais ils l'ont repoussé ; dans leur cœur, ils sont retournés en Egypte, [ils sont retournés en Egypte : autre traduction ils se sont tournés vers l'Egypte ; cf. Nb 14.3 ; Ez 20.8,13.]40 en disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous ; car ce Moïse qui nous a fait sortir d'Egypte, nous ne savons pas ce qui est advenu de lui. [Ex 32.1,23. – Aaron : voir prêtre.]41 En ces jours-là, ils se sont fabriqué un taurillon ; ils ont apporté un sacrifice à l'idole et ils ont fait la fête avec les œuvres de leurs mains. [un taurillon ou un veau, Ex 32.4nss ; voir sacrifice. – œuvres de leurs mains Dt 4.28 ; Jr 1.16 ; Ps 115.4.]42 Alors Dieu s'est détourné d'eux et les a livrés au culte de l'armée du ciel, ainsi qu'il est écrit dans le livre des prophètes :

Est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices
pendant quarante ans au désert, maison d'Israël ?
[s'est détourné d'eux : autre traduction en retour, Dieu les a livrés..., cf. Rm 1.24+. – culte de l'armée du ciel ou des astres, cf. Dt 4.19 ; 17.3 ; Jr 7.18 ; 8.2 ; 19.13. – Est-ce à moi... Am 5.25-27, cité d'après LXX. – au désert : cf. Ez 20.13-20.]

43 Vous avez porté la tente de Moloch
et l'étoile de votre dieu Raiphân,
ces figures que vous avez faites pour vous prosterner devant elles !
Aussi je vous exilerai au-delà
de Babylone. [Voir Am 5.26n. – la tente : cf. v. 44ss ; même terme 15.16. – Moloch : cf. Lv 18.21n. – de votre dieu ou du dieu, selon certains mss. – Raiphân ou Rompha, Réphân, Remphân, Répha, selon les mss. – figures ou images ; le mot grec est celui qui a donné notre mot type ; il est traduit au v. 44 par modèle ; cf. 23.25n ; Rm 5.14n ; Hé 8.5n. – vous prosterner devant elles ou les adorer ; cf. 10.25n.]

44 Nos pères avaient au désert la tente du Témoignage, ainsi que celui qui parlait à Moïse avait ordonné de la faire, d'après le modèle qu'il avait vu. [la tente du Témoignage qui tenait lieu de temple dans le désert, Ex 25.9n ; 27.21+ ; Nb 1.50. – d'après le modèle... v. 43n ; Ex 25.9,40 ; Hé 8.5n.]45 Après l'avoir reçue, nos pères l'ont introduite, avec Josué, dans la possession des nations que Dieu a chassées devant eux. Elle y est restée jusqu'aux jours de David, [Josué (même nom que Jésus en grec) Jos 3.3-17 ; 18.1 ; 23.9 ; 24.18. – la possession : c.-à-d. le pays ; autre traduction quand ils ont pris possession (du pays) des nations ; même terme v. 5 ; voir non-Juifs.]46 qui a trouvé grâce aux yeux de Dieu et qui a demandé de trouver une demeure pour la maison de Jacob. [une demeure : le terme grec est dérivé du mot traduit par tente aux v. 43ns ; il apparaît aussi en 2P 1.13s. – pour la maison... : certains mss portent pour le Dieu de Jacob, cf. Ps 132.5 ; voir aussi 2S 7.1-16 ; 1R 8.17s ; 1Ch 17.1-14 ; 2Ch 6.7s.]47 Mais c'est Salomon qui lui a construit une maison. [1R 6.1s,14 ; 8.19s ; 1Ch 22.6 ; 2Ch 3.1 ; 5.1 ; 6.9s.]48 Cependant le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fabriqué par des mains humaines, comme dit le prophète :[ce qui est fabriqué par des mains humaines : cf. 17.24,29 ; 19.26 ; Mc 14.58 ; Hé 9.11,24 ; voir Es 16.12n (même terme pour sanctuaire dans LXX).]

49 Le ciel est mon trône,
et la terre mon marchepied.
Quelle maison me construirez-vous, dit le Seigneur,
quel sera le lieu de mon repos ?
[Es 66.1s ; cf. 1R 8.27 ; Mt 5.34s.]

50 N'est-ce pas ma main qui a fait tout cela ?

51 Hommes rétifs, incirconcis de cœur et d'oreilles, vous vous opposez toujours à l'Esprit saint, vous comme vos pères ! [rétifs... : litt. au cou raide (Ex 32.9n ; 33.3,5 etc.), incirconcis de cœur (Lv 26.41 ; Jr 9.25) et d'oreilles (Jr 6.10) : cf. Dt 10.16. – vous vous opposez ou vous résistez : cf. Es 63.10 ; voir aussi Nb 27.14 ; Né 9.30. – Voir Esprit.]52 Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté ? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste que vous, maintenant, vous avez livré et assassiné, [prophètes 1R 19.10,14 ; Né 9.26 ; 2Ch 36.16 ; Mt 5.12+ ; 23.31-35 ; 1Th 2.15s. – la venue du Juste 3.14+. – assassiné 2.23+ ; cf. Jn 7.19.]53 vous qui avez reçu la loi communiquée par des anges et qui ne l'avez pas observée ! [Voir loi. – communiquée par des anges : litt. pour (ou sur) ordres d'anges, expression qui signifie sans doute Dieu ayant donné des ordres à ses anges pour qu'ils la communiquent ; cf. v. 38 ; la tradition juive postérieure à l'A.T. a insisté sur le rôle joué par les anges dans le don de la loi ; cf. Ga 3.19 ; Hé 2.2. – observée : autre traduction gardée ; cf. 15.10.]

La mort d'Etienne

54 Ce qu'ils entendaient les exaspérait ; ils grinçaient des dents contre lui. [Ce qu'ils entendaient... : litt. en entendant cela, ils étaient exaspérés dans leurs cœurs 5.33. – grinçaient des dents Ps 35.16 ; 37.12 ; 112.10 ; Jb 16.9.]55 Mais Etienne, rempli d'Esprit saint, fixa le ciel et vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu. [rempli d'Esprit Saint : cf. 2.4+ ; 6.3,5. – fixa le ciel et vit... : cf. Es 6.1 ; Ps 63.3 ; Jn 12.41 ; Maccabées 6.5s : « Eleazar..., comme s'il n'était tourmenté qu'en rêve, n'en faisait aucun cas. Mais le vieil homme fixait ses regards vers le ciel tandis que le fouet lui lacérait les chairs... » Martyre d'Isaïe 5.6s : « Alors qu'on commençait à le scier... Isaïe était dans la contemplation du Seigneur : il avait les yeux ouverts, mais il ne les voyait pas (ses bourreaux). » – Voir gloire. – à la droite de Dieu : cf. Mt 26.64+// ; 1P 3.22.]56 Il dit : Je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu ! [les cieux ouverts 10.11 ; Mt 3.16// ; Jn 1.51 ; Ap 19.11. – le Fils de l'homme... : cf. Dn 7.13 ; Lc 22.69. – debout : cf. Ps 3.8+ ; Assomption de Moïse 10.3 : « Car de son Trône royal se lèvera le Céleste, et il sortira de sa Demeure sainte, enflammé de colère en faveur de ses fils. »]57 Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles ; tous ensemble ils se précipitèrent sur lui, [Texte occidental possible, d'après une reconstitution : Mais le peuple, ayant entendu cela, poussa de grands cris, et tous se précipitèrent sur lui ; cf. 19.29 ; Jb 16.10. – Ils poussèrent... : litt. ils crièrent d'une grande voix ; cf. v. 60n.]58 le chassèrent hors de la ville et le lapidèrent. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme appelé Saul. [hors de la ville : cf. 14.19 ; Lc 4.29 ; Hé 13.12s ; voir aussi Lv 24.14 ; Nb 15.35s ; Dt 17.5-7 ; 2Ch 24.21. – Saul 8.1ss ; 22.20.]59 Tandis qu'ils le lapidaient, Etienne priait en disant : Seigneur Jésus, reçois mon esprit ! [Cf. Lc 23.46 ; voir aussi Ps 31.6. – reçois : autre traduction accueille.]60 Puis il se mit à genoux et cria : Seigneur, ne les charge pas de ce péché ! Et, après avoir dit cela, il s'endormit dans la mort. [à genoux 20.36. – cria (litt. cria d'une grande voix, de même 16.28) Mc 15.34,37//. – ne les charge pas... : cf. Lc 23.34. – Voir péché. – dans la mort : sous-entendu dans le texte (euphémisme) ; cf. 13.36 ; Dn 12.2 ; Mt 9.24 ; 27.52 ; Jn 11.11 ; 1Co 7.39 ; 11.30 ; 15.6,18,20,51 ; 1Th 4.13 ; 2P 3.4.]

chapitre précédent retour chapitre suivant