chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Genèse 46

Jacob retrouve Joseph

46 Israël partit donc avec tout ce qui lui appartenait. Il arriva à Bersabée et offrit des sacrifices au Dieu d'Isaac, son père. [Israël 32.29 ; 35.10. – Bersabée 21.14n,31n ; cf. 28.10. – Voir sacrifices.]2 Dieu parla à Israël dans des visions nocturnes. Il dit : Jacob ! Jacob ! Celui-ci répondit : Je suis là ! [visions 15.1 ; Nb 12.6 ; 1S 3.15 ; cf. les rêves en Gn 28.12 ; 37.5+.]3 Il reprit : Je suis Dieu, le Dieu de ton père. N'aie pas peur de descendre en Egypte, car c'est là que je te ferai devenir une grande nation. [12.2+,10n ; 15.13 ; 26.23-25 ; 28.14. – Je suis Dieu... : autre traduction je suis El (cf. 21.33n ; 33.20), le Dieu de ton père ; 28.13 ; 31.53 ; 43.23 ; 49.25 ; voir aussi noms divins. – N'aie pas peur : 15.1+ ; voir crainte. – Egypte : cf. 26.2. – grande nation : cf. 12.2 ; 21.8 ; Ex 32.10 ; Nb 14.12.]4 Je descendrai moi-même avec toi en Egypte, et je t'en ferai moi-même monter ; et Joseph te fermera les yeux de sa propre main. [descendrai / monter 12.10n ; cf. 50.5-7 ; Ex 3.8 ; 12.37ss. – Joseph... 50.1-3.]

5 Jacob quitta Bersabée. Les fils d'Israël transportèrent Jacob, leur père, ainsi que leurs femmes et toutes leurs familles, sur les chariots que le pharaon avait envoyés pour le transporter. [45.19-21 ; cf. Nb 20.15 ; Dt 26.5 ; Jos 24.4 ; Es 52.4 ; Ps 105.23 ; Ac 7.15. – Fils d'Israël : voir 32.29n. – leurs femmes et toutes leurs familles : litt. leurs familles (ou enfants) et leurs femmes ; cf. 34.29n.]6 Ils prirent aussi leurs troupeaux et les biens qu'ils avaient acquis en Canaan. Ils se rendirent en Egypte – Jacob et toute sa descendance. 7 Ses fils et ses petits-fils, ses filles et ses petites-filles, toute sa descendance, il les emmena avec lui en Egypte.

La famille de Jacob

8 Voici les noms des fils d'Israël qui vinrent en Egypte : Jacob et ses fils.

Premier-né de Jacob : Ruben.[Cf. Ex 1.1-5 ; Nb 26 ; 1Ch 2–8. noms des Fils d'Israël : voir 32.29n.]9 Fils de Ruben : Hénoch, Pallou, Hetsrôn et Karmi. [Hénoch : cf. 4.17s ; 5.18ss.]10 Fils de Siméon : Yemouel, Yamîn, Ohad, Yakîn et Tsohar ; et Saül, le fils de la Cananéenne. [Saül... : cf. Ex 6.15.]11 Fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari. 12 Fils de Juda : Er, Onân, Shéla, Pérets et Zérah ; mais Er et Onân moururent en Canaan. Les fils de Pérets furent Hetsrôn et Hamoul. [38.1-11.]13 Fils d'Issacar : Tola, Pouva, Yob et Shimrôn. [Yob : Smr et LXX ont lu Yashoub ; cf. Nb 26.24 ; 1Ch 7.1.]14 Fils de Zabulon : Séred, Elôn et Yahléel. 15 Voilà les fils que Léa donna à Jacob à Paddân-Aram, outre sa fille Dina. Ses fils et ses filles étaient trente-trois en tout. [29.32ss ; 30.17-21. – Paddân-Aram 25.20n.]

16 Fils de Gad : Tsiphiôn, Haggui, Shouni, Etsbôn, Eri, Arodi et Aréli. 17 Fils d'Aser : Yimna, Yishva, Yishvi et Beria ; et Sérah, leur sœur. Fils de Beria : Héber et Malkiel. 18 Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à sa fille Léa. Ce sont ceux-là qu'elle donna à Jacob : seize en tout. [29.24 ; 30.9-13.]

19 Fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin. [30.22-24 ; 35.16-20.]20 Nés de Joseph, en Egypte : Manassé et Ephraïm, ceux que lui donna Aséneth, fille de Poti-Phéra, prêtre d'On. [41.45,50-52. – prêtre d'On : 41.45n.]21 Fils de Benjamin : Béla, Béker, Ashbel, Guéra, Naaman, Ehi, Rosh, Mouppim, Houppim et Ard. 22 Voilà les fils de Rachel, ceux qui naquirent de Jacob : quatorze en tout. [V. 19.]

23 Fils de Dan : Houshim. 24 Fils de Nephtali : Yahtséel, Gouni, Yétser et Shillem. 25 Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à sa fille Rachel. Ce sont ceux-là qu'elle donna à Jacob : sept en tout. [29.29 ; 30.3-8.]

Etrangers (d’Asie ou de la région de la mer Rouge) arrivant en Egypte (cf. Gn 46) et apportant des présents au pharaon (cf. 43.11ss) ; l’un d’eux joue de la lyre.
Détails d’une fresque du XIXe av. J.-C. dans le tombeau de Khnoum-Hotep à Beni-Hassan, en Egypte.

26 Ceux qui vinrent en Egypte avec Jacob et qui étaient issus de lui – sans compter les femmes des fils de Jacob – étaient soixante-six en tout. [issus de lui : litt. sortis de sa cuisse, cf. 24.2n ; Ex 1.5n ; Jg 8.30 ; le chiffre de soixante-six (cf. 46.27) ne comprend peut-être ni Er et Onan, morts en Canaan (46.12+), ni Manassé et Ephraïm, nés en Egypte (46.20).]27 Les fils de Joseph qui étaient nés de lui en Egypte : deux. Total des gens de la maison de Jacob qui vinrent en Egypte : soixante-dix. [soixante-dix : c'est le nombre de tous les descendants mâles de Jacob (sans compter Jacob) ; cf. Ex 1.5 ; Dt 10.22 ; 32.28n. LXX (qui a cinq noms supplémentaires au v. 20) et Ac 7.14 portent le chiffre 75 (cf. Jr 25.11+).]

Jacob en Egypte

28 Jacob envoya Juda à Joseph, en avant de lui, pour préparer le voyage vers Goshen. Ils arrivèrent au pays de Goshen. [Jacob envoya : litt. il envoya ou il avait envoyé. – Juda 43.8 ; 44.16-34. – pour préparer le voyage : litt. pour montrer devant lui (?) ; d'après LXX, certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire pour qu'il (Joseph) vienne à sa rencontre. – Goshen 45.10+.]29 Joseph attela son char et monta vers Goshen, à la rencontre d'Israël, son père. Dès qu'il parut, il se jeta à son cou et pleura longtemps à son cou. [42.24+.]30 Israël dit à Joseph : Je peux mourir maintenant, puisque j'ai vu ton visage et que tu es encore en vie ! [45.28 ; cf. Lc 2.29s. – j'ai vu ton visage : autre traduction j'ai paru en ta présence, cf. 32.21n.]31 Joseph dit à ses frères et à toute la maison de son père : Je vais monter informer le pharaon ; je lui dirai : Mes frères et toute la maison de mon père, qui étaient en Canaan, sont arrivés auprès de moi. [Cf. 45.16-20. – toute la maison de son / mon père : autre traduction sa / ma famille.]32 Ce sont des bergers de petit bétail : ils sont des éleveurs ; ils ont amené leur petit bétail et leur gros bétail, avec tout ce qui leur appartient. [éleveurs : litt. hommes de troupeau. Cf. 30.43 ; 37.12.]33 Quand le pharaon vous appellera et qu'il vous demandera : « Quelles sont vos activités ? », 34 vous répondrez : « Nous, tes serviteurs, nous sommes éleveurs, depuis notre jeunesse jusqu'à présent, comme l'étaient aussi nos pères. » Ainsi vous vous installerez au pays de Goshen, car tous les bergers de petit bétail sont une abomination pour l'Egypte. [une abomination pour l'Egypte : litt. une abomination de l'Egypte ou des Egyptiens, cf. 43.32n. Beaucoup d'animaux étaient divinisés en Egypte ; peut-être un interdit religieux pesait-il sur les hommes qui s'occupaient du bétail. Cependant on n'a retrouvé en Egypte aucune attestation d'un tel interdit. Mais l'aversion des Egyptiens pour les bergers pourrait aussi avoir une cause profane : les Egyptiens ont subi beaucoup d'invasions de nomades.]

chapitre précédent retour chapitre suivant