chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Ésaïe 12

Louange au Dieu sauveur

12 Tu diras en ce jour-là :

Je te célèbre, SEIGNEUR :
tu as été en colère contre moi,
mais ta colère s'en est retournée,
tu m'as consolé. [Tu diras en ce jour-là 25.9 ; 26.1 ; 27.2 ; cf. 52.6 ; Za 12.3+. – 10.25 (cf. 5.25+) ; Jr 33.10s ; Ps 118.21.]

2 C'est le Dieu de mon salut ;
j'ai confiance, rien ne m'effraie.
Car le SEIGNEUR (Yah), le SEIGNEUR (YHWH), est ma force et ma puissance,
il est mon salut. [Dieu (hébreu 'El, cf. Gn 21.33n) de mon salut : cf. 43.3+ ; Ps 27.1. – le SEIGNEUR... : cf. 26.4 ; voir aussi 38.11n. – est ma force et ma puissance ou mon chant : cf. v. 5n ; 51.3 ; Ex 15.2n ; Ps 118.14.]

3 Vous puiserez de l'eau gaiement
aux sources du salut. [Cf. 8.6 ; 55.1 ; Jg 5.11 ; Jr 2.13 ; 17.13 ; Ez 47.1 ; Jl 4.18 ; Za 14.8 ; Ps 36.9s ; Jn 4.14 ; 9.11. D'après la tradition juive, les expressions des v. 2s appartenaient au rituel de la fête de la Récolte (Ex 23.16) ou fête des Huttes (Lv 23.34).]

4 En ce jour-là, vous direz :
Célébrez le SEIGNEUR, invoquez son nom,
faites connaître parmi les peuples ses hauts faits,
rappelez combien son nom est sublime ! [invoquez ou proclamez ; cf. Ps 105.1 ; 148.13 ; Jn 17.6. – ses hauts faits Ps 9.12n. – rappelez... : autre traduction évoquez-le, car son nom est sublime (litt. élevé).]

5 Chantez le SEIGNEUR,
car il a fait des choses magnifiques.
Qu'elles soient connues par toute la terre ! [Chantez : sur ce verbe, qui rappelle le mot traduit par puissance au v. 2n, cf. Ps 7.18n. – connues par toute la terre 11.9.]

6 Triomphe et pousse des cris de joie, habitante de Sion !
Car il est grand en ton sein, le Saint d'Israël ! [cris de joie... 52.8s ; 54.1. – Saint d'Israël 1.4+ ; cf. Os 11.9.]

chapitre précédent retour chapitre suivant