chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Néhémie 7

Les mesures de protection de la ville

7 Lorsque la muraille fut rebâtie et que j'eus posé les battants des portes, on nomma les portiers, les chantres et les lévites. [Lorsque... : cf. 1.1+ ; 6.15. – les battants 3.1,3 etc. – les portiers : il s'agit ici, principalement, des gardiens des portes de la ville (v. 3) ; les portiers du temple seront mentionnés à nouveau avec les chantres et les lévites aux v. 43ss.]2 Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur à beaucoup par sa loyauté et par sa crainte de Dieu. [Hanani, mon frère 1.2 ; certains pensent que lui et Hanania sont une seule et même personne. – citadelle 1.1n ; 2.8. – loyauté / crainte de Dieu Ex 18.21.]3 Je leur dis : Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que le soleil chauffe, et on fermera les battants au verrou quand les gens se tiennent encore là ; les habitants de Jérusalem monteront la garde, chacun à son poste et chacun en face de sa maison. [avant que le soleil... Ex 16.21 ; 1S 11.11 ; Es 18.4 ; cf. Jg 16.2. – et on fermera... : traduction conjecturale, litt. et jusqu'à ce qu'eux (les portiers ?) se tenant debout fermeront les battants et verrouilleront ; des versions anciennes ont compris et le jour sera encore là quand on fermera les battants ; en modifiant quelque peu le texte hébreu on pourrait lire et il (le soleil) sera encore haut quand on fermera les battants.monteront la garde : traduction incertaine ; on pourrait aussi comprendre on établira un tour de garde parmi les habitants... ; un ms hébreu et une version ancienne ont lu et je postai comme gardes des habitants de Jérusalem...en face de sa maison 3.10+.]4 La ville était vaste et grande, mais peu peuplée, et les maisons n'étaient pas bâties. [vaste : litt. large des deux mains, c.-à-d. de tous côtés ; semblable expression en Gn 34.21 ; Jg 18.10 ; Es 22.18 ; 33.21 ; Ps 104.25 ; 1Ch 4.40. – peu peuplée : cf. 11.1ss ; Dt 28.62. – les maisons... : certains comprennent les familles n'étaient pas encore reconstituées ; cf. v. 5ss ; 2.8 ; 3.7,10,20s ; Ag 1.4,9.]

5 Mon Dieu me mit au cœur de rassembler les notables, les magistrats et le peuple, pour les enregistrer. Je trouvai un registre de ceux qui étaient montés les premiers, et j'y trouvai écrit ce qui suit : [me mit au cœur 2.12. – rassembler 8.1. – les notables... 2.16+. – registre : sous-entendu registre généalogique. Les v. 6-72 reproduisent presque textuellement la liste qui se trouve en Esd 2.1-70 (voir les notes de ce chap.) ; cf. 1Ch 4.33 ; 5.1,7 ; 7.5,9 ; 2Ch 31.16ss.]

Liste des Judéens qui revinrent à Jérusalem et en Juda

Esd 2.1-70

6 Voici ceux de la province qui montèrent de captivité, ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait exilés, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. 7 Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardochée, Bilshân, Mispéreth, Bigvaï, Nehoum, Baana.

Nombre des hommes du peuple d'Israël :[Cf. Esd 2.2n.]

8 les fils de Paréosh : 2 172 ;

9 les fils de Shephatia : 372 ;

10 les fils d'Arah : 652 ;

11 les fils de Pahath-Moab, pour les fils de Josué et de Joab : 2 818 ; [Esd 2.6n.]

12 les fils d'Elam : 1 254 ; [Cf. v. 34.]

13 les fils de Zattou : 845 ;

14 les fils de Zakkaï : 760 ;

15 les fils de Binnouï : 648 ; [Esd 2.10n.]

16 les fils de Bébaï : 628 ;

17 les fils d'Azgad : 2 322 ;

18 les fils d'Adoniqam : 667 ;

19 les fils de Bigvaï : 2 067 ;

20 les fils d'Adîn : 655 ;

21 les fils d'Ater, pour Ezéchias : 98 ;

22 les fils de Hashoum : 328 ;

23 les fils de Betsaï : 324 ;

24 les fils de Hariph : 112 ; [Hariph Esd 2.18n.]

25 les fils de Gabaon : 95 ; [Gabaon 3.7n ; Esd 2.20n.]

26 les gens de Beth-Léhem et de Netopha : 188 ; [les gens : litt. les hommes, de même dans la suite.]

27 les gens d'Anatoth : 128 ;

28 les gens de Beth-Azmaveth : 42 ;

29 les gens de Qiriath-Yéarim, de Kephira et de Bééroth : 743 ;

30 les gens de Rama et de Guéba : 621 ;

31 les gens de Mikmas : 122 ;

32 les gens de Beth-El et du Aï : 123 ;

33 les gens de l'autre Nebo : 52 ; [Cf. Esd 2.30n.]

34 les fils de l'autre Elam : 1 254 ; [Cf. v. 12.]

35 les fils de Harim : 320 ;

36 les fils de Jéricho : 345 ; [Fils de Jéricho 3.2.]

37 les fils de Lod, de Hadid et d'Ono : 721 ;

38 les fils de Senaa : 3 930. [Esd 2.35n.]

39 Prêtres : les fils de Yedaya, pour la maison de Josué : 973 ;

40 les fils d'Immer : 1 052 ;

41 les fils de Pashhour : 1 247 ;

42 les fils de Harim : 1 017.

43 Lévites : les fils de Josué, pour Qadmiel – pour les fils de Hodva : 74. [Esd 2.40n.]

44 Chantres : les fils d'Asaph : 148.

45 Portiers : les fils de Shalloum, les fils d'Ater, les fils de Talmôn, les fils d'Aqqoub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï : 138.

46 Netinim : les fils de Tsiha, les fils de Hasoupha, les fils de Tabbaoth, [V. 60,72 ; 11.3 ; 3.26+.]47 les fils de Qéros, les fils de Sia, les fils de Padôn, 48 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï, 49 les fils de Hanân, les fils de Guiddel, les fils de Gahar, 50 les fils de Réaya, les fils de Retsîn, les fils de Neqoda, 51 les fils de Gazzam, les fils d'Ouzza, les fils de Paséah, 52 les fils de Bésaï, les fils de Méounim, les fils de Nephishsim, 53 les fils de Baqbouq, les fils de Haqoupha, les fils de Harhour, 54 les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harsha, [Batslith ou Batslouth, d'après plusieurs mss hébreux et des versions anciennes (cf. Esd 2.52).]55 les fils de Barqos, les fils de Sisera, les fils de Tamah, 56 les fils de Netsiah, les fils de Hatipha.

57 Fils des gens de la cour de Salomon : les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida, [Esd 2.55n.]58 les fils de Yaala, les fils de Darqôn, les fils de Guiddel, 59 les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pokéreth-Tsebaïm, les fils d'Amôn.

60 Total des Netinim et des fils des gens de la cour de Salomon : 392.

61 Voici ceux qui montèrent de Tel-Mélah, de Tel-Harsha, de Keroub-Addôn et d'Immer, et qui ne purent faire connaître leur famille et leur ascendance pour prouver qu'ils étaient d'Israël : 62 les fils de Delaya, les fils de Tobiya, les fils de Neqoda : 642.

63 Et parmi les prêtres : les fils de Hobaya, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. [Esd 2.61n.]64 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ne les trouvèrent pas. Ils furent déchus du sacerdoce, [Esd 2.62n.]65 et Son Excellence leur dit de ne pas manger des choses très sacrées jusqu'à ce qu'un prêtre soit là pour consulter l'ourim et le toummim. [Son Excellence v. 69 ; 8.9 ; 10.2 ; Esd 2.63n. – sacrées : voir Saint.]

66 L'assemblée tout entière était de 42 360 personnes, 67 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de 7 337. Parmi eux se trouvaient 245 chantres et chanteuses. [Quelques mss hébreux et grecs ajoutent à la fin du v. : (Ils avaient) 736 chevaux, 245 mulets (cf. Esd 2.66), décalant ainsi la numérotation de cette fin de chap.]

68 Ils avaient 435 chameaux et 6 720 ânes. 69 Plusieurs chefs de famille firent des dons pour les travaux. Son Excellence donna au fonds 1 000 drachmes d'or, 50 calices, 530 tuniques sacerdotales. [Jusqu'au v. 72 le texte diverge davantage de celui d'Esdras (2.68ss). – 530 : LXX 30 ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire 30 tuniques sacerdotales et 500 mines d'argent.]70 Les chefs de famille donnèrent au fonds des travaux 20 000 drachmes d'or et 2 200 mines d'argent. [Voir Esd 2.69n. – fonds : le terme est aussi traduit par Trésor (10.39) ou magasin (12.44 ; 13.12s). – 2 200 mines : plus de 1,2 tonnes ; voir mesures, poids et monnaies.]71 Le reste du peuple donna 20 000 drachmes d'or, 2 000 mines d'argent et 67 tuniques sacerdotales. [2 000 mines : plus de 1,1 tonnes.]

72 Les prêtres et les lévites, les portiers, les chantres, une partie du peuple, les Netinim et tout Israël s'installèrent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les Israélites étaient dans leurs villes. [Le septième mois... : cette phrase est sans doute à considérer comme l'introduction du chap. 8 ; cf. Esd 2.70–3.1 ; 7.7n ; sur les célébrations du septième mois, voir Lv 16.29 ; 23.24,27,34,39,41 ; 25.9 ; Nb 29.1,7,12 ; Za 7.5 ; 8.19 ; 2Ch 5.3 ; 31.7.]

chapitre précédent retour chapitre suivant