chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Nombres 4

Tâches des clans lévitiques

a. Les fils de Qehath

4 Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : [et à Aaron : ces mots sont absents de plusieurs mss hébreux ; cf. v. 5,21ss,34,45.]2 Fais le dénombrement des fils de Qehath au milieu des fils de Lévi, clan par clan, famille par famille, [Cf. v. 21ss,29ss,34ss ; 1.2n,47ss. – Voir Fils.]3 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui sont aptes à exercer une fonction dans la tente de la Rencontre. [trente ans... : LXX vingt-cinq ans, de même dans la suite ; cf. 1.3 ; 3.14ss ; 8.22ss ; Esd 3.8 ; 1Ch 23.3,24,27 ; 2Ch 31.17. – qui sont aptes à... : litt. qui entrent dans l'armée (c.-à-d. qui sont aptes à un service obligatoire, 1.3n) pour faire un ouvrage (ou travailler) ; cf. 28.18 ; 29.1, où l'expression traduite par travail servile est composée du mot correspondant ici à ouvrage et de celui qui sera rendu par service au v. 4 ; cf. v. 23n ; 2Ch 2.16s. – tente de la Rencontre 1.1.]

4 Voici le service des fils de Qehath, dans la tente de la Rencontre ; il concerne ce qui est très sacré. [ce qui est très sacré : l'expression désigne parfois le Très-Sacré (traduction traditionnelle le Saint des saints, calquant une forme normale du superlatif en hébreu), compartiment le plus sacré de la Demeure, au-delà du voile, où se trouvaient les objets mentionnés v. 5s ; ici il semble englober le lieu dit Sacré ou Saint (v. 7-14) ; ces compartiments étaient habituellement réservés aux prêtres (cf. v. 15,17-20) ; voir Ex 25–30 ; 35–38 ; voir aussi Jos 3.3,13 ; 2S 15.24.]5 Au départ du camp, Aaron et ses fils viendront décrocher le voile qui sert de rideau, et ils en couvriront le coffre du Témoignage ; [V. 15. – le voile... rideau : litt. le voile du rideau ; Ex 35.12 ; 39.34 ; 40.21. – coffre du Témoignage : cf. 1.50+ ; Ex 25.10ss,16,22.]6 ils mettront dessus une couverture en peau de dauphin et ils étendront par-dessus un drap tout de pourpre violette ; puis ils placeront les barres du Coffre. [de dauphin v. 8,10ss,14,25 ; cf. Ex 25.5n ; 26.14 ; Ez 16.10. – drap : le terme est habituellement traduit par vêtement (de même dans la suite) ; cf. Ex 31.10n. – les barres du Coffre : litt. ses barres, de même pour le reste du mobilier (v. 8,14) ; cf. Ex 25.13ss.]7 Ils étendront un drap de pourpre violette sur la table du pain offert et ils mettront dessus les plats, les coupes, les bols et les aiguières pour les libations ; le pain constant y restera ; [table du pain offert : litt. table de la face Ex 25.23ss ; 37.10ss ; cf. Lv 24.5ss.]8 ils étendront sur tout cela un drap d'écarlate et le couvriront d'une couverture en peau de dauphin ; puis ils placeront ses barres. [sur tout cela : litt. sur eux ; LXX a lu le singulier. – ses barres v. 6n ; Ex 25.27s.]9 Ils prendront un drap de pourpre violette et couvriront le luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses cendriers et tous ses récipients à huile, dont on se sert pour son office ; [le luminaire : litt. le porte-lampes du luminaire, cf. Ex 35.14n ; voir aussi 25.31ss,38n ; 37.17ss.]10 ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture en peau de dauphin ; puis ils le placeront sur le brancard. [sur le brancard ou sur la perche ; cf. 13.23 ; 1Ch 15.15n.]11 Ils étendront un drap de pourpre violette sur l'autel d'or et le couvriront d'une couverture en peau de dauphin ; puis ils placeront ses barres. [autel d'or (autel de l'encens) Ex 25.23ss ; 30.1ss ; 37.25ss ; 39.38 ; 40.5,26.]12 Ils prendront tous les ustensiles dont on se sert pour officier dans le sanctuaire, ils les mettront dans un drap de pourpre violette et ils les couvriront d'une couverture en peau de dauphin ; puis ils les placeront sur le brancard. 13 Ils ôteront les cendres grasses de l'autel, puis ils étendront sur lui un drap de pourpre rouge ; [Ils ôteront les cendres grasses (cf. Lv 6.4) de l'autel (des holocaustes) : LXX il placera le couvercle sur l'autel de l'encens.]14 ils mettront dessus tous les ustensiles dont on se sert pour y officier – les cassolettes, les fourchettes, les pelles, les calices, tous les ustensiles de l'autel – et ils étendront par-dessus une couverture en peau de dauphin ; puis ils placeront les barres de l'autel. [Smr et LXX ajoutent à la fin du v. : ils prendront un drap de pourpre rouge, envelopperont la cuve et son socle, les emballeront dans une couverture de peau violette, et les placeront sur des barres.]15 Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles du sanctuaire, les fils de Qehath viendront, au départ du camp, pour les porter ; mais ils ne toucheront pas le sanctuaire, car ils mourraient. Telle est la charge des fils de Qehath dans la tente de la Rencontre. [V. 4ns,17ss ; cf. 1.51n ; 3.10 ; 2S 6.6s. – la charge : au sens propre et figuré ; le terme correspondant est apparenté au verbe traduit par porter.]16 Eléazar, fils d'Aaron, le prêtre, aura sous sa surveillance l'huile du luminaire, l'encens aromatique, l'offrande végétale constante et l'huile d'onction ; il aura sous sa surveillance toute la Demeure et tout ce qu'elle contient, le sanctuaire et ses ustensiles. [Eléazar 3.2,4n,32 ; cf. v. 28,33. – offrande végétale (5.15n) constante 28.5 ; Ex 29.38ss ; Né 10.34 ; voir sacrifices. – huile d'onction Ex 25.6 ; 27.20s ; 30.22ss,34ss.]

17 Le SEIGNEUR dit à Moïse et à Aaron : 18 Ne retranchez pas la tribu des clans des Qehatites d'entre les lévites. [lévites 8.6+.]19 Faites ceci pour eux – ainsi ils vivront, ils ne mourront pas, quand ils s'approcheront de ce qui est très sacré : Aaron et ses fils viendront et placeront chacun d'eux dans son service et dans sa charge. [très sacré v. 4n.]20 Ils n'entreront pas un instant pour voir les choses sacrées, sans quoi ils mourraient. [Cf. 1.51-53 ; Ex 33.20 ; 2S 6.7.]

b. Les fils de Guershôn

21 Le SEIGNEUR dit à Moïse : [V. 1+.]22 Fais aussi le dénombrement des fils de Guershôn, famille par famille, clan par clan ; [3.17s,21ss. – Voir Fils.]23 tu recenseras, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui sont aptes à accomplir un service dans la tente de la Rencontre. [qui sont aptes à... : litt. quiconque entre pour faire le service (terme normalement militaire) et accomplir le service (terme évoquant habituellement le travail du serviteur ou de l'esclave, mais aussi le culte), voir v. 3n.]24 Voici le service des clans des Guershonites, leur service et leur charge. [3.25s.]25 Ils porteront les toiles de la Demeure et de la tente de la Rencontre, sa couverture et la couverture de dauphin qui se met par-dessus, le rideau qui est à l'entrée de la tente de la Rencontre, [Ex 26.1-14 ; 36.37. – de dauphin : cf. Ex 25.5n ; Ez 16.10.]26 les tentures de la cour et le rideau de l'entrée de la porte de la cour, tout autour de la Demeure et de l'autel, leurs cordages et tous les ustensiles qui en dépendent. Ils feront tout le service qui s'y rapporte. [qui en dépendent 3.31n. – Ils feront... : traduction incertaine, litt. et tout ce qui se fait pour eux (les Guershonites ? les objets ?) et ils serviront (ou travailleront).]27 Tout le service des Guershonites se fera sur l'ordre d'Aaron et de ses fils, pour toute leur charge et pour tout leur service ; vous leur assignerez tout ce qu'ils ont la responsabilité de porter. [des Guershonites : litt. des Fils des Guershonites, de même au v. 28. – charge et porter traduisent un même mot hébreu, de même au v. 32. – vous leur assignerez : LXX lit nominativement, voir v. 32n.]28 Tel est le service des clans des Guershonites dans la tente de la Rencontre, leur responsabilité sous la direction d'Itamar, fils d'Aaron, le prêtre. [sous la direction (litt. dans ou par la main, cf. v. 37n) d'Itamar v. 33 ; cf. v. 16+ ; 3.2,4 ; 7.8 ; Ex 38.21. – Itamar, fils d'Aaron, le prêtre v. 33 ; 7.8.]

c. Les fils de Merari

29 Tu recenseras les fils de Merari, clan par clan, famille par famille ; [3.17,20,33ss.]30 tu recenseras, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui sont aptes à accomplir le service de la tente de la Rencontre. [V. 3+.]

31 Voici la charge qui leur revient, tout leur service dans la tente de la Rencontre : les planches de la Demeure, ses barres, ses colonnes, ses socles ; [ses socles : LXX ajoute la couverture, ses socles et ses colonnes, et le voile de la porte de la tente ; 3.36s ; Ex 26.15ss.]32 les colonnes qui entourent la cour, leurs socles, leurs piquets, leurs cordages, tous leurs ustensiles et tout ce qui est destiné à leur service. Vous leur assignerez nominativement tous les objets qu'ils ont la responsabilité de porter. [leurs socles : LXX ajoute et les poteaux du voile de la porte de la cour et leurs socles ; cf. Ex 27.9ss. – Vous leur assignerez... ou vous recenserez... ; LXX a compris vous les recenserez (les lévites fils de Merari) nominativement, ainsi que tous les objets...]33 Tel est le service des clans des fils de Merari, tout leur service dans la tente de la Rencontre, sous la direction d'Itamar, fils d'Aaron, le prêtre. [V. 28+.]

Recensement des lévites en activité

34 Moïse, Aaron et les princes de la communauté recensèrent les Qehatites, clan par clan, famille par famille, [Cf. v. 2+s. – les Qehatites : litt. les Fils des Qehatites.]35 tous ceux qui, depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, étaient aptes à accomplir un service dans la tente de la Rencontre. 36 Ceux qui furent recensés parmi eux, clan par clan, étaient 2 750. [Cf. 3.28.]37 Tels sont ceux qui furent recensés parmi les clans des Qehatites, tous ceux qui servaient dans la tente de la Rencontre ; Moïse et Aaron les recensèrent sur l'ordre que le SEIGNEUR avait donné par l'intermédiaire de Moïse. [sur l'ordre... : litt. sur la bouche du SEIGNEUR par la main de Moïse, cf. v. 27,47,45,49.]

38 Ceux qui furent recensés parmi les fils de Guershôn, clan par clan, famille par famille, 39 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient aptes à accomplir un service dans la tente de la Rencontre, 40 ceux qui furent recensés parmi eux, clan par clan, famille par famille, étaient 2 630. [Cf. 3.22.]41 Tels sont ceux qui furent recensés parmi les clans des fils de Guershôn, tous ceux qui servaient dans la tente de la Rencontre ; Moïse et Aaron les recensèrent sur l'ordre du SEIGNEUR. [sur l'ordre du SEIGNEUR : LXX ajoute par l'intermédiaire de Moïse, comme aux v. 37,45,49.]

42 Ceux qui furent recensés parmi les clans des fils de Merari, clan par clan, famille par famille, 43 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient aptes à accomplir un service dans la tente de la Rencontre, 44 ceux qui furent recensés parmi eux, clan par clan, étaient 3 200. [Cf. 3.34.]45 Tels sont ceux qui furent recensés parmi les clans des fils de Merari ; Moïse et Aaron les recensèrent sur l'ordre que le SEIGNEUR avait donné par l'intermédiaire de Moïse.

46 Tous les lévites que recensèrent Moïse, Aaron et les princes d'Israël, clan par clan, famille par famille, [lévites 8.6+.]47 depuis l'âge de trente ans et au-dessus jusqu'à l'âge de cinquante ans, tous ceux qui pouvaient accomplir un service de serviteurs et de porteurs dans la tente de la Rencontre, [qui pouvaient... : litt. qui entrent (v. 3n) pour servir (dans) le service du service et le service du transport dans la tente de la Rencontre.]48 tous ceux qui furent recensés parmi eux étaient 8 580. [Cf. 3.39 ; 1Ch 23.3.]49 On les recensa sur l'ordre que le SEIGNEUR avait donné par l'intermédiaire de Moïse, en indiquant à chacun son service et sa charge ; on les recensa comme le SEIGNEUR l'avait ordonné à Moïse. [On (litt. il) les recensa... : autre traduction possible : on les affecta... chacun à son service et à sa charge, aux tâches que le SEIGNEUR avait désignées à Moïse ou, au lieu de aux tâches... : ainsi que ses subordonnés, ceux que le SEIGNEUR avait indiqués à Moïse.]

chapitre précédent retour chapitre suivant