chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Proverbes 29

29 L'homme qui, averti, se montre rétif
est brisé tout d'un coup, et sans remède. [L'homme... averti : litt. l'homme d'avertissements (cf. 1.23n). – brisé tout d'un coup... 6.15.]

2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit ;
quand le méchant gouverne, le peuple gémit. [Quand les justes... 11.10n. – se multiplient : autre traduction deviennent puissants ; cf. v. 16n. – gouverne : autre traduction domine ; cf. v. 12,26.]

3 L'homme qui aime la sagesse réjouit son père ;
celui qui fréquente les prostituées perd ses biens. [réjouit son père : cf. 10.1+ ; 15.20. – fréquente 13.20+ ; 28.7. – les prostituées : cf. 6.26 ; Lc 15.13,30 ; Siracide 9.6 : « Ne te livre pas aux prostituées, de peur de perdre ton patrimoine. »]

4 Un roi affermit son pays par l'équité ;
un souverain avide de prélèvements le rase. [par l'équité : autre traduction par le droit ; cf. 1.3n ; 14.34 ; Es 11.4s ; Siracide 10.1,4 : « Le juge sage instruit son peuple, l'autorité de l'homme intelligent est bien établie. Dans la main du Seigneur est le gouvernement de la terre, il y suscitera l'homme approprié en temps voulu. » – un souverain avide de prélèvements : litt. l'homme de prélèvements, sans doute au sens de : celui qui multiplie les impôts. – le rase ou le démolit.]

5 L'homme qui enjôle son prochain
tend un filet sous ses pas. [enjôle : autre traduction flatte ; cf. 2.16n ; voir aussi 11.9.]

6 Il y a un piège dans la révolte de l'homme mauvais ;
le juste crie sa joie.

7 Le juste connaît la cause des pauvres ;
le méchant ne comprend pas cette connaissance. [connaît : autre traduction se soucie de ; cf. Jb 29.16. – cette connaissance : autres traductions la connaissance ; ce souci.]

8 Les insolents soufflent le feu sur la ville ;
les sages détournent la colère. [Les insolents 1.22n. – soufflent le feu : litt. soufflent ; sur les divers sens du verbe correspondant, voir 6.19n ; 12.17n ; Ez 21.36 ; Ps 10.5 ; 12.6. – détournent ou calment ; cf. v. 11 ; 15.1.]

9 Si l'homme sage entre en jugement avec un imbécile,
qu'il s'agite ou qu'il rie, il n'aura plus de repos. [un imbécile 1.7n.]

10 Les hommes sanguinaires détestent l'homme intègre ;
les gens droits protègent sa vie. [Les hommes sanguinaires : cf. Ps 26.9n. – protègent sa vie : litt. cherchent son être ou sa vie, ce qui habituellement signifie en veulent à sa vie. Ici l'expression semble prise dans un sens favorable.]

11 L'homme stupide fait étalage de tous ses sentiments ;
le sage se retient de montrer les siens. [L'homme stupide 1.22+. – fait étalage... : litt. fait sortir tout son esprit ; on pourrait aussi comprendre donne libre cours à sa colère. Cf. 12.16+. – se retient... : litt. l'apaise (son esprit ; même verbe en Ps 89.10) en arrière (ou peut-être pour plus tard) ; on pourrait aussi comprendre domine sa colère.]

12 Quand celui qui gouverne prête attention aux paroles mensongères,
tous ses auxiliaires sont des méchants. [ses auxiliaires : autre traduction ceux qui sont à son service ; sur le terme correspondant, voir Gn 39.4n ; Ex 24.13n.]

13 Le pauvre et l'oppresseur se retrouvent :
c'est le SEIGNEUR qui fait briller les yeux de l'un comme de l'autre. [Cf. 22.2+.]

14 Le roi qui juge les pauvres avec loyauté,
son trône sera affermi pour toujours. [avec loyauté : autre traduction selon la vérité. – trône... affermi : cf. 16.12n ; voir aussi 29.4.]

15 Le bâton et les avertissements donnent la sagesse ;
le garçon livré à lui-même fait honte à sa mère. [Le bâton 10.13n ; 13.24. – avertissements 1.23n. – honte à sa mère : cf. 10.1 ; 17.21,25.]

16 Quand les méchants se multiplient, les offenses se multiplient ;
les justes verront leur chute. [se multiplient ou deviennent puissants ; on aurait alors un jeu sur deux sens du même verbe hébreu ; cf. v. 2n. – les offenses : autres traductions les transgressions ; les révoltes (cf. v. 6).]

17 Instruis ton fils, et il te donnera du repos,
il te procurera des délices. [Instruis ou corrige 9.7n ; 19.18.]

18 Quand il n'y a pas de vision, le peuple est incontrôlable ;
heureux celui qui garde l'enseignement ! [vision : il s'agit de vision prophétique, apportant une révélation (même mot hébreu en 1S 3.1 ; Es 1.1n ; Jr 14.14 ; Ez 7.13 ; Os 12.10 ; Ab 1 ; Mi 3.6 ; Na 1.1 ; Ha 2.2 ; Ps 89.20+ ; Lm 2.9 ; Dn 1.17). – qui garde l'enseignement : autre traduction qui observe la loi ; cf. 1.8n ; 28.4+.]

19 Ce n'est pas par des paroles qu'on instruit un esclave ;
même quand il comprend, il ne répond pas. [instruit ou corrige 1.2n ; 9.7n.]

20 As-tu vu un homme irréfléchi dans ses paroles ?
Il y a plus d'espoir pour un homme stupide que pour lui. [As-tu vu 26.12n. – irréfléchi dans ses paroles : litt. qui se hâte (ou qui se précipite, cf. 19.2 ; 21.5 ; 28.20) dans ses paroles. – homme stupide 1.22+. Cf. 26.12.]

21 Le serviteur qu'on a gâté dès l'enfance
sera méprisant par la suite. [sera méprisant : le terme hébreu correspondant n'apparaît qu'ici et son sens est incertain. LXX sera affligé. On a traduit aussi : se prendra pour un fils ; se comportera comme un petit maître ; se montrera ingrat, etc.]

22 Un homme coléreux provoque les disputes ;
un homme furieux fait beaucoup d'offenses. [Cf. 15.18 ; Siracide 1.22 : « Une irritation injuste ne pourra se justifier, car le mouvement de celui qui s'irrite l'entraîne à sa perte. »]

23 L'orgueil d'un homme l'humilie ;
l'esprit humble se saisit de la gloire. [L'orgueil... : cf. 11.2 ; 15.33 ; 18.12 ; Es 66.2 ; Jb 22.29 ; Mt 23.12 ; Lc 14.11 ; 18.14 ; Jc 4.6,10 ; 1P 5.5. – l'humilie : autre traduction l'abaisse. – se saisit de la gloire 5.5n ; 11.16.]

24 Celui qui se fait le complice d'un voleur se déteste lui-même,
il entend l'adjuration, mais il ne dit rien. [se fait le complice : litt. partage avec. – se déteste lui-même : autre traduction déteste sa vie ; cf. Gn 1.20n. – il entend l'adjuration : autre traduction la malédiction, celle qui était prononcée contre le voleur inconnu (voir Jg 17.2) ou contre les témoins qui ne dénonceraient pas le coupable (voir Lv 5.1n).]

25 Trembler devant les humains tend un piège ;
celui qui met sa confiance dans le SEIGNEUR est hors d'atteinte. [Trembler : ou la panique, selon une autre traduction habituelle du même terme. – met sa confiance... : cf. 16.20.]

26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui gouverne ;
c'est du SEIGNEUR que vient l'équité pour chacun. [recherchent la faveur de : litt. recherchent la face de ; cf. 19.6 (autre expression hébraïque) ; Ps 27.8+. – l'équité pour chacun : autre traduction le droit d'un homme ; cf. 1.3n.]

27 L'homme injuste est une abomination pour les justes ;
celui dont la voie est droite est une abomination pour le méchant.

chapitre précédent retour chapitre suivant