chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 109

Un accusé fait appel à l'intervention de Dieu

109 Du chef de chœur. De David. Psaume.

Dieu de ma louange, ne garde pas le silence ! [Dieu de ma louange Dt 10.21n ; Jr 17.14. – ne garde pas le silence 28.1+.]

2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante, une bouche trompeuse ;
s'ils parlent avec moi, leur langue est menteuse, [Cf. 5.10+ ; 38.13 ; 52.4ss ; 120.2.]

3 ils m'entourent de paroles haineuses
et ils me font la guerre sans raison. [3.7. – sans raison 69.5.]

4 Bien que je les aime, ils s'opposent à moi ;
moi, je recours à la prière. [ils s'opposent à moi ou ils m'accusent, ils sont mes adversaires ; cf. v. 6n,20,29 ; 38.21n ; 71.13. – moi, je recours à la prière : texte incertain, litt. moi, prière ; on pourrait comprendre je priais pour eux ; cf. 69.14.]

5 Ils me rendent le mal pour le bien
et la haine pour mon amour. [35.12 ; Gn 44.4.]

6 Confie-le à un méchant,
qu'un adversaire se tienne à sa droite ! [Les v. 6-19 rapportent peut-être les malédictions des adversaires (v. 2-5,20,28s ; cf. 7.4ss,17) contre le juste, à moins qu'ils ne visent un des adversaires en particulier ; voir aussi 58.7ss ; 69.23ss ; 83.10ss. – Confie-le... : en modifiant la vocalisation traditionnelle du texte hébreu, on pourrait lire fais-lui rendre compte pour (sa) méchanceté. – un adversaire : en hébreu un satan ; cf. v. 4n,20,29 ; 1R 11.14 ; Za 3.1n ; Jb 1.6n ; Ap 12.10. – à sa droite : cf. v. 31 ; Za 3.1 ; Jb 30.12.]

7 Quand il sera jugé, qu'il soit condamné,
et que sa prière passe pour un péché ! [Quand il sera jugé 9.20n. – qu'il soit condamné : litt. qu'il sorte (déclaré) méchant ; cf. Dt 25.1n ; Jb 9.20n ; voir juste. – que sa prière... : cf. v. 1-5,21ss ; Pr 28.9.]

8 Que ses jours soient peu nombreux,
qu'un autre prenne sa charge ! [Ac 1.20.]

9 Que ses fils deviennent orphelins
et sa femme veuve ! [Ex 22.23 ; Jr 18.21.]

10 Que ses fils soient vagabonds et qu'ils mendient,
qu'ils aillent quémander loin des ruines de leur demeure ! [ses fils... Jb 20.10 ; Ec 5.13. – qu'ils aillent quémander : LXX qu'on les chasse.loin des ruines... : litt. de(puis) leurs ruines.]

11 Que le créancier jette le filet sur tout ce qui lui appartient,
et que les étrangers pillent le produit de son travail ! [Jb 5.5 ; 20.18. – le produit de son travail : litt. sa fatigue, c.-à-d. ce pour quoi il s'est fatigué ; cf. 78.46 ; 128.2 ; Gn 31.42n.]

12 Que personne ne lui conserve sa fidélité,
que personne ne fasse grâce à ses orphelins ! [Cf. Hé 10.28.]

13 Que ses descendants soient retranchés,
et que leur nom soit effacé dans la génération suivante ! [ses descendants ou son avenir ; 37.28. – leur nom : plusieurs mss hébreux et des versions anciennes ont lu son nom ; cf. Jb 18.17ss ; Pr 10.7 ; Siracide 41.11 : « Le nom des pécheurs n'est pas bon, il sera effacé. »]

14 Que la faute de ses pères soit évoquée devant le SEIGNEUR,
et que le péché de sa mère ne soit pas effacé ! [Jr 18.23 ; cf. Ex 20.5s. – soit évoquée ou soit rappelée, reste en souvenir ; cf. v. 15s ; Nb 5.15 ; 2S 19.20 ; Ez 3.20.]

15 Qu'ils soient constamment présents devant le SEIGNEUR,
et qu'il retranche de la terre leur souvenir, [Qu'ils soient constamment présents : il s'agit vraisemblablement du péché et de la faute mentionnés au v. 14 ; cf. Lm 1.22. – qu'il retranche... 34.17+.]

16 parce que cet homme ne s'est pas souvenu d'agir avec fidélité,
parce qu'il a persécuté le pauvre et le déshérité,
jusqu'à faire mourir l'homme au cœur brisé ! [cet homme : sous-entendu dans le texte. – ne s'est pas souvenu d'agir... : autre traduction n'a pas pensé à agir... ; cf. v. 14s. – persécuté ou poursuivi, 7.2n. – pauvre / déshérité : cf. v. 22 ; 9.13n. – jusqu'à faire mourir... : Syr l'homme au cœur brisé jusqu'à la mort ; cf. Jon 4.9 ; voir aussi Ps 34.19 ; Ac 2.37n.]

17 Il aimait la malédiction : qu'elle vienne sur lui !
Il ne se plaisait pas à la bénédiction : qu'elle s'éloigne de lui ! [Cf. 59.13 ; Jr 2.19 ; Ez 35.6 ; Jc 2.13.]

18 Qu'il se revête de la malédiction comme d'une tunique,
qu'elle pénètre au dedans de lui comme de l'eau,
comme de l'huile dans ses os ! [comme de l'eau : cf. 26.6 ; 73.13 ; Nb 5.22. – huile : cf. 23.5 ; 92.11.]

19 Qu'elle soit comme le vêtement dont il s'enveloppe,
et la ceinture qu'il porte constamment ! [Cf. v. 29 ; 73.6.]

20 Telle sera, de la part du SEIGNEUR, la rétribution de mes adversaires
et de ceux qui disent du mal de moi ! [Telle sera... : autre traduction voilà l'œuvre (même terme en 28.5) de mes accusateurs auprès du SEIGNEUR, ce que certains comprennent au sens de voilà leurs accusations (v. 6n,28 ; cf. 2R 19.14ss) ; cf. Ps 35.1,4 ; 69.23 ; voir aussi Es 17.14 ; Jb 5.27. – de moi ou contre moi.]

21 Mais toi, DIEU, Seigneur,
agis en ma faveur à cause de ton nom,
car ta fidélité est bonté ; délivre-moi ! [à cause de ton nom 23.3+. – car ta fidélité... 69.17 ; Tg selon la bonté de ta fidélité.]

22 Je suis pauvre et déshérité,
et mon cœur est blessé au dedans de moi. [pauvre et déshérité v. 16+ ; 40.18 ; 69.30 ; 86.1 ; 88.16 ; 140.13. – blessé : litt. transpercé ; autre traduction, d'après LXX et Syr : troublé ; cf. 55.5 ; 143.4.]

23 Je m'en vais comme l'ombre qui s'allonge,
on me secoue comme le criquet. [comme l'ombre... : les ombres du soir s'allongent avant de s'évanouir dans la nuit ; cf. 102.12+ ; 144.4 ; Jr 6.4 ; Jb 8.9. – on me secoue... pour se débarrasser de moi ; cf. 136.15 (même verbe, à une autre forme) ; Ex 14.27n ; Né 5.13.]

24 Mes genoux me font trébucher, à cause du jeûne,
mon corps est épuisé de maigreur. [jeûne 35.13. – de maigreur : autre traduction faute d'huile.]

25 Je suis exposé à leurs outrages ;
ils hochent la tête en me regardant. [Je suis exposé... : autre traduction je suis devenu pour eux un déshonneur, 22.8+ ; Mc 15.29//. – hochent la tête Jr 18.16n (autre verbe).]

26 Secours-moi, SEIGNEUR, mon Dieu,
sauve-moi selon ta fidélité ! [Cf. 6.5 ; 22.20 ; 70.2.]

27 Qu'ils sachent que c'est ta main,
que c'est toi, SEIGNEUR, qui as fait cela ! [Cf. Ac 4.28. – Qu'ils sachent 59.14n.]

28 Eux maudissent, mais toi, tu béniras ;
s'ils se lèvent, ils seront honteux,
et moi, ton serviteur, je me réjouirai. [Eux maudissent / tu béniras : cf. Nb 23.11 ; 24.10 ; Mt 5.11 ; Rm 8.33ss ; 1Co 4.12. – s'ils se lèvent... : LXX ceux qui se dressent contre moi seront honteux.]

29 Que mes adversaires se revêtent de confusion,
qu'ils s'enveloppent de leur honte comme d'un manteau ! [Cf. v. 19 ; 71.13+.]

30 Je célébrerai le SEIGNEUR à pleine voix,
je le louerai au milieu de la multitude ; [33.3 ; 71.14.]

31 car il se tient à la droite du pauvre,
pour le sauver de ceux qui le jugent. [à la droite : cf. v. 6 ; 16.8 ; 110.5 ; 121.5. – du pauvre v. 16,22. – qui le jugent ; ou, selon certains mss et LXX, qui me jugent ; cf. 7.2 ; 31.16.]

chapitre précédent retour chapitre suivant