chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 113

Le SEIGNEUR retourne les situations

113 Louez le SEIGNEUR (Yah) !
Serviteurs du SEIGNEUR, louez,
louez le nom du SEIGNEUR ! [Les Psaumes 113–118 constituent le Hallel (cf. la fréquence du refrain Louez le SEIGNEUR, hébreu halelou yah, v. 9 ; 104.35n) qui, dans la liturgie juive, est chanté entre autre le soir de la Pâque (cf. Mt 26.30 ; Mc 14.26). Le Psaume 113 présente de nombreuses ressemblances avec les cantiques d'Anne (1S 2.1ss) et de Marie (Magnificat, Lc 1.46ss). – Serviteurs du SEIGNEUR 134.1 ; 135.1 ; cf. 31.17 ; 34.23 ; 35.27 ; 69.18,37 ; 79.2,10 ; 86.4,16 etc.]

2 Que le nom du SEIGNEUR soit béni,
dès maintenant et pour toujours ! [Que le nom... soit béni Jb 1.21 ; Dn 2.20. – dès maintenant... 115.18 ; 121.8 ; 125.2 ; 131.3.]

3 Du soleil levant jusqu'au couchant,
que le nom du SEIGNEUR soit loué ! [Du soleil levant... : certains comprennent l'expression (litt. du lever du soleil à son coucher) dans un sens temporel ; cf. 50.1 ; Es 59.19 ; Ml 1.11. – nom : cf. 8.2.]

4 Le SEIGNEUR est élevé au-dessus de toutes les nations,
sa gloire est au-dessus du ciel. [élevé... 99.2 ; cf. 46.11. – sa gloire (19.2 ; 29.9) est au-dessus du ciel 57.6 ; 97.9.]

5 Qui est semblable au SEIGNEUR, notre Dieu ?
Il est assis très haut ; [Qui est semblable 35.10+ ; certains commentateurs réorganisent le texte hébreu traditionnel en replaçant ici la fin du v. 6 : qui est semblable... dans le ciel ou sur la terre ? cf. Hé 1.3. – Il est assis : comme juge, ou comme roi ; autres traductions il habite, il est installé ; cf. v. 8s ; 123.1.]

6 il s'abaisse pour regarder
le ciel et la terre. [il s'abaisse ou il se penche ; cf. 11.4s ; 14.2 ; 33.14 ; 102.20 ; 138.6 ; Es 57.15 ; 63.15 ; voir aussi Ep 4.10.]

7 De la poussière il relève le faible,
du fumier il élève le pauvre, [1S 2.8 ; Lc 1.52 ; Jc 2.5. – De la poussière 7.6 ; Jb 2.8 ; Lm 4.5.]

8 pour les faire asseoir avec les notables,
avec les nobles de son peuple. [faire asseoir : autre traduction faire habiter, cf. v. 5,9.]

9 Il fait habiter dans une maison celle qui était stérile,
comme une mère joyeuse parmi ses fils.

Louez le SEIGNEUR (Yah) ! [habiter : le verbe correspondant est parfois traduit par asseoir ; cf. v. 5,8. – stérile 1S 1.6 ; 2.5 ; Es 54.1. – comme... : litt. mère des fils joyeuse. – Louez le SEIGNEUR v. 1n ; 104.35n.]

chapitre précédent retour chapitre suivant