chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 140

Prière d'un homme en fuite

140 Du chef de chœur. Psaume. De David.

2 SEIGNEUR, délivre-moi de l'homme mauvais !
Préserve-moi de l'homme violent ! [V. 5 ; 18.49 ; 43.1 ; 2Th 3.2.]

3 Ils préparent des plans malveillants dans leur cœur
et sans cesse ils complotent la guerre ! [21.12 ; 41.8ss ; 56.6 ; 120.7. – Voir cœur.sans cesse : litt. tout le jour. – complotent... : traduction incertaine ; beaucoup modifient la vocalisation traditionnelle pour lire excitent les guerres ; cf. Pr 15.18 ; 28.25 ; 29.22.]

4 Ils aiguisent leur langue comme un serpent,
ils ont sous leurs lèvres un venin de vipère. [Cf. 10.7 ; 58.5 ; Jb 20.16 ; Rm 3.13 ; Jc 3.8. – vipère : traduction incertaine, d'après plusieurs versions anciennes ; texte de Qumrân, Tg : araignée.]

5 SEIGNEUR, préserve-moi des mains du méchant !
Garde-moi des hommes violents
qui préparent ma chute ! [V. 2+. – qui préparent ma chute : litt. qui pensent à renverser mes pas, c.-à-d. qui cherchent à me faire trébucher dans ma marche.]

6 Des orgueilleux me tendent un piège et préparent des liens pour moi,
ils placent des filets le long du sentier,
ils installent des traquenards pour moi. [tendent : litt. cachent ; cf. 9.16 ; 35.7 ; 64.6 ; 141.9 ; 142.4 ; Jb 18.10.]

7 Je dis au SEIGNEUR : Tu es mon Dieu !
SEIGNEUR, prête l'oreille à mes supplications ! [Je dis... 16.2 ; 31.15 ; cf. 22.11+. – Dieu : hébreu 'El, cf. Gn 21.33n. – prête l'oreille 17.6n. – mes supplications 28.2n ; cf. 141.1 ; 142.6s.]

8 DIEU, Seigneur, force de mon salut !
Tu couvres ma tête au jour où l'on prend les armes. [Tu couvres ma tête pour la protéger. – au jour où l'on prend les armes : litt. au jour des armes (même terme en Jb 20.24 ; 39.21 ; cf. Né 3.19n), c.-à-d. au jour du combat.]

9 SEIGNEUR, n'accorde pas au méchant ce qu'il désire,
ne fais pas aboutir ses projets, de peur qu'il ne s'élève ! [de peur qu'il ne s'élève : texte obscur ; le verbe hébreu est au pluriel ; cf. v. 10n.]

10 Que sur la tête de ceux qui m'entourent
retombe le malheur préparé par leurs lèvres ! [Certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire, en reliant les v. 9 et 10 : de peur que ceux qui me méprisent tout autour ne relèvent la tête (cf. 27.6) ; que le malheur préparé par leurs lèvres (Pr 12.13) les recouvre ! cf. Ps 7.15n,17.]

11 Que des braises se déversent sur eux !
Qu'on les fasse tomber dans le feu,
dans des fondrières, d'où ils ne se relèveront plus ! [braises 11.6 ; 120.4 ; Gn 19.24 ; Pr 25.22. – se déversent : litt. vacillent ou tombent ; certains modifient le texte hébreu traditionnel pour lire pleuvent.Qu'on les fasse tomber ou qu'il les fasse tomber ; des versions anciennes ont lu tu les feras tomber.]

12 Le beau parleur ne s'affermira pas sur la terre ;
l'homme violent, le malheur le pourchassera sans répit. [Le beau parleur : litt. l'homme de langue.sans répit ou de ses coups, texte et traduction incertains.]

13 Je sais que le SEIGNEUR rend justice aux pauvres
et qu'il défend le droit des déshérités. [146.7 ; cf. 9.5,19 ; 34.7 ; 72.4 ; Jb 36.6. – Voir justice.]

14 Oui, les justes célébreront ton nom,
les gens droits habiteront en ta présence. [30.5. – Voir nom.les gens droits : litt. les droits.habiteront en ta présence : cf. 11.7 ; 23.6 ; 25.13 ; 27.4 ; 37.9,11.]

chapitre précédent retour chapitre suivant