chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 33

Louange au Dieu créateur et sauveur

33 Justes, poussez des cris de joie au sujet du SEIGNEUR !
La louange convient aux gens droits. [LXX a comme suscription de David ; cf. 32.11+. – au sujet du SEIGNEUR : autres traductions chez le SEIGNEUR, dans le SEIGNEUR, à cause du SEIGNEUR. – aux gens droits : cf. Ps 1 ; 11.7 ; 15 ; 24.]

2 Célébrez le SEIGNEUR avec la lyre,
jouez pour lui du luth à dix cordes. [avec la lyre... : cf. 43.4 ; 71.22 ; 92.4 ; 98.5 ; 144.9 ; 147.7 ; 150.3. – jouez 7.18n.]

3 Chantez pour lui un chant nouveau !
Jouez bien de vos instruments pour l'acclamation. [un chant nouveau : cf. 40.4 ; 96.1 ; 98.1 ; 144.9 ; 149.1 ; Es 42.10 ; Ap 5.9 ; 14.3. – Jouez bien : cf. 1S 16.16,18 ; Es 23.16. – pour l'acclamation : autres traductions jouez bien l'acclamation sur vos instruments, jouez bien de vos instruments avec l'acclamation ; cf. 27.6+ ; Nb 10.5n.]

4 Car la parole du SEIGNEUR est droite ;
toute son œuvre s'accomplit avec constance. [19.9 ; Dt 32.4. – s'accomplit : sous-entendu dans le texte. – constance et fidélité (v. 5) sont deux synonymes en hébreu.]

5 Il aime la justice et l'équité ;
la fidélité du SEIGNEUR remplit la terre. [89.15 ; cf. 11.7+ ; 37.28. – la fidélité... 119.64 ; cf. 8.2+.]

6 C'est par la parole du SEIGNEUR que le ciel a été fait,
– par le souffle de sa bouche, toute son armée. [par la parole : cf. 147.4 ; Gn 1.3n,6,14 ; Es 40.26 ; Jn 1.1-3 ; Hé 11.3. – le ciel 8.4. – le souffle (le mot hébreu peut aussi être traduit par esprit) de sa bouche : cf. Es 11.4 ; 2Th 2.8. – toute son armée : c.-à-d. l'armée du ciel (les astres).]

7 Il amoncelle en une masse les eaux de la mer,
il met les abîmes dans des réserves. [en une masse : plusieurs versions anciennes ont lu dans une outre ; cf. 78.13 ; 104.9 ; Ex 15.8. – réserves : le mot est traduit le plus souvent par trésor(s) (cf. Dt 28.12), mais aussi, selon le contexte, magasin (Né 12.44 ; 13.12), arsenal (Jr 50.25), grenier (Jl 1.17) ; cf. Ps 135.6s ; voir aussi Gn 1.2,6ss ; Es 40.12ss ; Jr 10.13 ; 51.16 ; Jb 38.8-11,22,37 ; Pr 8.27-29.]

8 Que toute la terre craigne le SEIGNEUR !
Que tous les habitants du monde tremblent devant lui ! [Cf. 67.8 ; 102.16. – les habitants du monde 24.1.]

9 Car il dit, et la chose arrive ;
il ordonne, elle est là. [Cf. v. 6+ ; 148.5 ; Gn 1.3n ; Es 48.13 ; 55.11.]

10 Le SEIGNEUR déjoue les projets des nations,
il contrecarre les pensées des peuples ; [les projets ou le projet ; de même au v. 11, voir 106.13n ; cf. 2.2ss ; 83.4ss ; Es 5.19n ; 8.10 ; voir aussi 1Co 1.19. – contrecarre Nb 32.7n. – les pensées ou les plans ; de même au v. 11.]

11 les projets du SEIGNEUR tiennent pour toujours,
et les pensées de son cœur, de génération en génération. [Es 14.24 ; 46.10 ; Pr 19.21.]

12 Heureuse la nation qui a le SEIGNEUR (YHWH) pour Dieu,
le peuple qu'il s'est choisi pour patrimoine ! [144.15. – Heureuse 1.1+. – pour patrimoine : cf. Dt 7.6.]

13 Le SEIGNEUR regarde du ciel,
il voit tous les humains ; [11.4+ ; 14.2 ; 53.3 ; cf. Dt 26.15.]

14 du lieu où il habite, il observe
tous les habitants de la terre, [Cf. 66.7 ; 102.20 ; 113.5s. – du lieu où il habite : cf. Ex 15.17n ; 1R 8.13,39ss.]

15 lui qui façonne leur cœur à tous,
qui est attentif à toutes leurs œuvres. [qui façonne à la manière d'un potier, comme en Gn 2.7n. – leur cœur à tous : litt. ensemble leur cœur ; certains ont compris : qui leur façonne un même cœur ; cf. 94.9-11 ; 139.13-16 ; Za 12.1.]

16 Il n'y a pas de roi qui soit sauvé par une grande armée ;
le vaillant guerrier n'est pas délivré par une grande force. [Cf. 20.8+ ; 147.10 ; 1S 17.45-47 ; Am 2.14-16 ; Pr 21.31. – sauvé ou victorieux ; cf. Za 9.9n.]

17 Que le cheval assure le salut, c'est un mensonge,
et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance. [le salut ou la victoire.]

18 L'œil du SEIGNEUR est sur ceux qui le craignent,
sur ceux qui attendent sa fidélité, [L'œil du SEIGNEUR... 32.8n ; 34.8,16. – ceux qui le craignent 15.4+. – ceux qui attendent sa fidélité 31.25+ ; 147.11.]

19 afin de les délivrer de la mort
et de les faire vivre pendant la famine. [mort 16.10+. – famine 37.19.]

20 Nous attendons le SEIGNEUR :
il est notre secours, notre bouclier ; [Nous attendons : même verbe en 106.13. – secours / bouclier 3.4+ ; cf. 28.7 ; 40.18 ; 115.9-11 ; 119.114.]

21 oui, notre cœur se réjouit en lui,
car nous avons mis notre confiance en son nom sacré. [en son nom sacré : cf. 20.8 ; 124.8 ; Pr 18.10.]

22 SEIGNEUR, que ta fidélité soit sur nous,
comme nous t'attendons ! [32.10 ; cf. 90.17.]

chapitre précédent retour chapitre suivant