chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 40

Que tous sachent ce que tu as fait pour moi

40 Du chef de chœur. De David. Psaume.

2 J'ai espéré le SEIGNEUR ;
il s'est incliné vers moi, il a entendu mes appels au secours.

3 Il m'a fait remonter du gouffre de destruction,
de la boue, de la fange ;
il a placé mes pieds sur le roc,
il a affermi mes pas. [Cf. 18.5ss,17 ; 69.3,15. – de destruction : traduction incertaine ; on a aussi compris horrible, terrifiant.fange : ce synonyme du terme traduit par boue revient en 69.3. – il a affermi mes pas : autre traduction il m'a fait tenir debout.]

4 Il a mis dans ma bouche un chant nouveau,
une louange à notre Dieu ;
beaucoup le verront, ils seront saisis de crainte,
et ils mettront leur confiance dans le SEIGNEUR. [un chant nouveau 33.3+. – verront / seront saisis de crainte (ou auront peur ; les deux verbes font assonance en hébreu) 52.8 ; 64.9s ; Es 41.5. – confiance 4.6+.]

5 Heureux l'homme qui fait du SEIGNEUR sa confiance,
qui ne se tourne pas vers les gens arrogants
et les partisans du mensonge ! [Heureux... 1.1+ ; 34.9 ; Jr 17.7. – qui fait du SEIGNEUR sa confiance : autre traduction qui met sa confiance dans le SEIGNEUR. – qui ne se tourne pas... 101.3. – les gens arrogants : le terme hébreu est apparenté au nom Rahav (87.4n ; 89.11n ; Es 30.7n ; 51.9n ; Jb 9.13n).]

6 Tu as fait beaucoup de choses étonnantes, SEIGNEUR, mon Dieu,
dans les plans que tu avais pour nous :
rien n'est comparable à toi ;
je voudrais dire ces choses, les proclamer
– elles sont trop nombreuses pour être comptées. [rien n'est comparable 35.10+. – trop nombreuses : cf. 71.15 ; 92.6 ; 104.24 ; 106.2 ; 139.17s ; Es 55.9 ; Jn 21.25. – comptées : autre traduction racontées ; cf. 9.2+.]

7 Tu n'as pas pris plaisir au sacrifice ni à l'offrande :
tu m'as ouvert les oreilles ;
tu n'as demandé ni holocauste ni sacrifice pour le péché. [Texte obscur. – Tu n'as pas pris plaisir ou tu n'as pas désiré ; cf. v. 9,15 ; Nb 14.3n. – au sacrifice ni à l'offrande 50.8-15 ; 51.18-21 ; 69.31s ; Es 1.11 ; Jr 6.20 ; Os 6.6 ; Am 5.22 ; Ep 5.2. – tu m'as ouvert les oreilles (pour comprendre ou pour obéir) ; cf. 1S 15.22 ; Es 50.4s ; Ez 12.2 ; Pr 20.12 ; Mt 11.15//. LXX a lu tu m'as formé un corps ; cf. Hé 10.5-7,9.]

8 Alors j'ai dit : Je viens
avec le livre-rouleau écrit pour moi. [avec le livre-rouleau... : cf. Ez 2.9n ; autre traduction possible dans le livre-rouleau c'est écrit à mon sujet ; certains pensent qu'il s'agissait à l'origine d'un témoignage de reconnaissance (v. 2-4) écrit et présenté au temple (cf. 16.1n) ; on pourrait encore rattacher la phrase au v. 9 et lire dans le livre-rouleau il m'est prescrit (9) de faire ta volonté ; cf. 2R 22.13 ; Jn 5.39.]

9 Je désire faire ta volonté, mon Dieu,
et ta loi est au fond de mes entrailles. [désire ou prends plaisir à ; même verbe aux v. 7,15. – ta loi : autre traduction ton enseignement. – au fond de mes entrailles : cf. 22.15 ; 37.31 ; Dt 6.6 ; 30.14 ; Jr 31.31-34 ; Ez 36.26ss.]

10 J'annonce la bonne nouvelle de la justice dans l'assemblée nombreuse ;
regarde, je ne ferme pas mes lèvres,
SEIGNEUR, tu le sais ! [la bonne nouvelle : cf. 68.12 ; 96.2 ; Es 40.9n ; 52.7 ; Na 2.1. – Voir justice.dans l'assemblée nombreuse 22.26+.]

11 Je ne couvre pas ta justice au fond de mon cœur,
je parle de ta constance et de ton salut,
je ne cache pas ta fidélité et ta loyauté
à l'assemblée nombreuse. [78.4. – fidélité / loyauté 25.10+.]

12 Toi, SEIGNEUR, tu ne me refuseras pas ta compassion ;
ta fidélité et ta loyauté me garderont constamment. [25.21+.]

13 Car des maux sans nombre m'ont enserré ;
mes fautes me poursuivent,
et je ne peux en supporter la vue ;
elles sont plus nombreuses que les cheveux de ma tête,
et mon courage m'abandonne. [38.5+. – mon courage : litt. mon cœur ; cf. 38.11.]

14 Veuille me délivrer, SEIGNEUR !
SEIGNEUR, viens vite à mon secours ! [Sur la fin de ce psaume, voir 70.2-6. – viens vite... 22.20+.]

15 Que tous ensemble ils aient honte et rougissent,
ceux qui en veulent à ma vie, ceux qui veulent me supprimer !
Qu'ils reculent et soient confus,
ceux qui désirent mon malheur ! [35.4+,26. – désirent : cf. v. 7n,9 ; 70.3.]

16 Qu'ils soient atterrés par leur honte,
ceux qui me disent : « Ah ! ah ! » [35.21,25 ; cf. Ez 25.3 ; 26.2 ; 36.2.]

17 Que tous ceux qui te cherchent
trouvent en toi leur gaieté et leur joie !
Que ceux qui aiment ton salut
disent constamment : Le SEIGNEUR est grand ! [35.27. – qui te cherchent 9.11+. – disent... : cf. 107.2 ; 118.2-4.]

18 Moi, je suis pauvre et déshérité ;
mais le Seigneur pense à moi.
Tu es mon secours et mon libérateur :
mon Dieu, ne tarde pas ! [pauvre et déshérité 12.6+ ; cf. 69.30 ; 86.1 ; 88.16 ; voir aussi Es 14.32. – pense à moi : autres traductions a de l'estime pour moi, fait des plans pour moi ; cf. v. 6 ; le même verbe est traduit par tenir compte de en 144.3. – mon libérateur 18.3n ; 144.2.]

chapitre précédent retour chapitre suivant