chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 52

Face à l'homme qui se confie en ses richesses

52 Du chef de chœur. Poème. De David. [Poème 32.1n.]2 Lorsque Doëg l'Edomite vint dire à Saül : David s'est rendu chez Ahimélek. [Cf. 1S 21.7s ; 22.9-19.]

3 Pourquoi es-tu fier du mal, triste héros ?
La fidélité de Dieu ne cesse pas. [Cf. 2.1 ; 50.16ss ; Es 22.15ss. – du mal : autre traduction du malheur. – triste : sous-entendu dans le texte ; le terme hébreu correspondant à héros est aussi traduit par guerrier ou vaillant homme. – La fidélité de Dieu (hébreu 'El, de même au v. 7, cf. Gn 21.33n) : cette expression ne figure pas dans LXX ; d'après Syr, certains modifient le second vers pour lire du mal que tu fais sans cesse (litt. tout le jour) au fidèle.]

4 Ta langue n'invente que la ruine,
comme un rasoir affilé, trompeur que tu es ! [Cf. 5.10+ ; 50.19 ; Mi 6.12 ; Jb 27.4. – comme un rasoir : cf. 55.22 ; 57.5 ; 64.4 ; 140.4 ; Jr 9.2,7. – trompeur que tu es ou toi qui pratiques la tromperie.]

5 Tu préfères ce qui est mauvais à ce qui est bon,
le mensonge à la parole juste. [Tu préfères ce qui est mauvais... : cf. 45.8 ; Es 5.20 ; Jr 4.22. – mensonge... : cf. 101.7. – parole juste Pr 12.17 ; 16.13.]

6 Tu aimes toutes les paroles mordantes,
langue trompeuse ! [120.3. – mordantes ou destructrices, litt. d'engloutissement.]

7 Aussi Dieu te démolira pour toujours,
il te terrassera et t'arrachera de ta tente ;
il te déracinera de la terre des vivants. [t'arrachera de ta tente Jb 18.14 ; cf. Ez 26.4. – te déracinera : cf. Pr 2.22. – terre des vivants 27.13.]

8 Les justes le verront, ils seront saisis de crainte
et se riront de lui : [verront / seront saisis de crainte 40.4n. – se riront : cf. 2.4+ ; 58.11 ; 64.10s ; 69.33 ; voir aussi Pr 25.17.]

9 voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour protecteur,
mais qui mettait sa confiance en ses grandes richesses
et se protégeait par la ruine qu'il causait ! [Cf. Es 14.10ss. – l'homme ou le vaillant homme, terme apparenté à héros au v. 3. – protecteur : litt. forteresse ; cf. 27.1+ ; 43.2n. – mettait sa confiance... 49.7+ ; Pr 11.28.]

10 Et moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu,
j'ai mis ma confiance dans la fidélité de Dieu pour toujours, à jamais. [comme un olivier : cf. 1.3 ; 92.13s ; Jr 11.16 ; Os 14.7. – dans la maison de Dieu 23.6+. – confiance 4.6+ ; 9.11.]

11 Je te célébrerai toujours, car tu as agi.
Je veux espérer en ton nom, parce que tu es bon
à l'égard de tes fidèles. [13.6 ; 30.13+. – tu as agi 22.32 ; Es 38.15 ; cf. 1R 8.32. – parce que tu es bon : autre traduction parce qu'il est bon ; cf. 25.8+. – à l'égard de : on pourrait aussi rattacher la fin du v. à la proposition principale : je te célébrerai... je veux espérer... en présence de tes fidèles ; cf. 22.23,26+.]

chapitre précédent retour chapitre suivant