chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 56

Un persécuté s'en remet à la décision de Dieu

56 Du chef de chœur. Sur « Colombe des térébinthes lointains ». Hymne. De David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. [Colombe... : traduction conjecturale ; on pourrait aussi comprendre colombe silencieuse des lointains (?) ou, en modifiant la vocalisation traditionnelle de l'hébreu, colombe des dieux lointains ; il s'agit probablement du titre ou des premiers mots d'une mélodie connue. – Hymne 16.1n. – Lorsque les Philistins... : cf. 1S 21.11-13.]

2 Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent ;
sans cesse ils me font la guerre, ils m'oppriment. [des hommes ou un homme ; le terme hébreu est au singulier, probablement dans un sens collectif ; il désigne habituellement l'homme dans sa fragilité ; cf. v. 5n ; même terme en 10.18 ; 66.12 ; voir aussi Es 2.22. – me harcèlent ou me piétinent ; cf. 57.4. – sans cesse : litt. tout le jour.]

3 Sans cesse mes détracteurs me harcèlent ;
ils sont nombreux, ils me font la guerre, Dieu d'en haut ! [nombreux 3.2+. – Dieu d'en haut : traduction conjecturale, litt. (d')en haut ; Syr ils s'élèvent contre moi ; cf. 73.8s.]

4 Le jour où j'ai peur,
moi, c'est en toi que je mets ma confiance.

5 C'est grâce à Dieu que je loue sa parole ;
c'est en Dieu que j'ai mis ma confiance, je n'ai pas peur :
que pourraient me faire des humains ? [à Dieu : litt. par Dieu ou en Dieu ; cf. v. 11 ; 130.5. – j'ai mis ma confiance 4.6+. – que pourraient me faire : on pourrait aussi comprendre que pourraient faire pour moi, de même au v. 12 et en 118.6 ; 60.13. – des humains : litt. la chair ; cf. v. 12n ; voir aussi Es 31.3 ; 40.6.]

6 Sans cesse ils me tourmentent en paroles,
ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées. [ils me tourmentent en paroles : traduction incertaine, litt. ils rendent mes paroles (ou mes affaires) douloureuses ; LXX ils méprisent mes paroles ; Syr ils complotent contre moi ; cf. 41.8s.]

7 Ils complotent, ils épient,
ils montent la garde sur mes talons,
parce qu'ils en veulent à ma vie. [ils épient ou ils se cachent ; cf. 71.10 ; 140.3 ; Jr 11.19 ; Lm 3.60. – ils en veulent... : litt. ils espèrent ma vie ; cf. Lm 4.19.]

8 C'est par le mal qu'ils échapperaient !
Dans ta colère, ô Dieu, fais tomber les peuples ! [C'est par le mal... : texte obscur, diversement interprété par les versions anciennes : autres traductions conjecturales : à cause de leur malfaisance, qu'ils n'échappent pas ! ou prends bonne note de leur injustice ; cf. v. 9 ; 5.6n ; 36.4+ ; Os 13.12 ; Jb 14.18. – fais tomber : litt. fais descendre ; cf. 59.12 ; Ab 4.]

9 Tu comptes les pas de ma vie vagabonde ;
recueille mes larmes dans ton outre :
ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ? [les pas de ma vie vagabonde : litt. mon vagabondage, ou plus généralement ma misère ; cf. Gn 4.16n. – larmes Es 38.5. – inscrites : sous-entendu dans le texte. – dans ton livre (terme apparenté au verbe traduit par compter) : cf. 69.29 ; Ml 3.16 ; Jb 19.23 ; Ap 3.5+.]

10 Alors mes ennemis reculent, au jour où je crie ;
je sais que Dieu est pour moi. [mes ennemis reculent 9.4. – je sais... : cf. 124.1s ; Rm 8.31.]

11 C'est grâce à Dieu que je loue la parole ;
c'est grâce au SEIGNEUR que je loue la parole ; [V. 5n.]

12 c'est en Dieu que j'ai mis ma confiance, je n'ai pas peur :
que pourraient me faire des humains ? [des humains : c'est ici le terme général qui a donné le nom Adam ; cf. v. 2n,5n ; de même en 118.6 ; voir Gn 1.26n.]

13 Sur moi, ô Dieu, les vœux que je t'ai faits,
je m'en acquitterai par des sacrifices de reconnaissance, [les vœux que je t'ai faits : litt. tes vœux.je m'en acquitterai : cf. Pr 7.14. – des sacrifices de reconnaissance : cf. 26.7n ; 50.14 ; 116.17 ; Lv 7.12nss.]

14 car tu m'as délivré de la mort.
Mes pieds n'ont-ils pas évité la chute,
afin que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants ? [Cf. 30.4 ; 33.19 ; 116.8s. – lumière des vivants : cf. 27.13 ; 36.10 ; Jb 33.30 ; Jn 8.12.]

chapitre précédent retour chapitre suivant