chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Psaumes 66

Louange à Dieu le libérateur

66 Du chef de chœur. Chant. Psaume.

Acclame Dieu,
terre entière ! [Cf. 65.1+. – Acclame 27.6+. – terre entière v. 4 ; cf. 8.2 ; 96.1 ; 98.4 ; 100.1 ; 1Ch 16.23.]

2 Chantez la gloire de son nom,
rendez-lui gloire par la louange ! [Chantez... 7.18n ; 18.50 ; 68.5. – rendez-lui gloire... : traduction incertaine, litt. faites de sa louange une gloire (?) ou, avec une légère modification, rendez-lui la gloire de sa louange (en parallèle avec la gloire de son nom) ; cf. 29.2 ; 79.9 ; 96.8 ; 115.1 ; Es 42.12.]

3 Dites à Dieu : Que tes œuvres sont redoutables !
A cause de ta grande force, tes ennemis te flattent. [redoutables 145.6 ; Ex 34.10. – tes ennemis te flattent : cf. 18.45 ; 81.16 ; Dt 33.29n.]

4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante pour toi ;
elle chante ton nom.

Pause

[V. 1-2+. – se prosterne Es 49.23 ; 66.23 ; Ez 46.3.]

5 Venez voir les œuvres de Dieu !
Ses hauts faits pour les humains sont redoutables. [Venez voir... 46.9. – pour les humains Jr 32.19.]

6 Il changea la mer en terre ferme,
on traversa le fleuve à pied :
c'est là que nous nous sommes réjouis en lui. [Cf. 74.15 ; 114.3-5 ; voir Ex 14.16,21 ; Jos 3.14ss ; Es 44.27 ; 50.2.]

7 Il domine pour toujours par sa puissance,
ses yeux surveillent les nations :
que les rebelles ne s'élèvent pas !

Pause

[Il domine pour toujours : certains comprennent il domine (ou il gouverne) l'univers ; cf. 9.8 ; 29.10 ; 145.13. – ses yeux surveillent 5.4n ; cf. 11.4+ ; 33.14.]

8 Peuples, bénissez notre Dieu,
faites retentir sa louange ! [Peuples 22.28ss ; 117.1 ; 145.21 ; Es 42.10ss ; 44.23 ; 49.13.]

9 Il nous amène à la vie,
et il ne nous a pas laissés vaciller sur nos jambes. [il ne nous a pas laissés... 121.3 ; cf. 55.23.]

10 Car tu nous as sondés, ô Dieu,
tu nous as éprouvés comme on éprouve l'argent. [tu nous as sondés 7.10n ; 17.3 ; 26.2 ; Jr 12.3 ; Pr 17.3 ; 1Ch 29.17. – comme on éprouve (ou comme on affine) l'argent Es 48.10 ; Jr 9.6 ; Za 13.9 ; 1P 1.7.]

11 Tu nous avais amenés dans le filet,
tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau, [un pesant fardeau : le terme hébreu correspondant n'apparaît qu'ici et sa traduction est incertaine ; cf. 129.3.]

12 tu avais fait chevaucher des hommes à notre tête,
nous avions passé par le feu et par l'eau,
mais tu nous en as fait sortir pour nous donner l'abondance. [tu avais fait chevaucher ou tu avais fait circuler (en char) : cf. 18.11n ; Dt 32.13n. – des hommes : litt. un homme ; selon certains la métaphore se rapporte au triomphe des ennemis d'Israël, selon d'autres à l'oppression du peuple par un tyran ; voir aussi Os 10.11. – par le feu et par l'eau Es 43.2. – nous donner : sous-entendu dans le texte. – l'abondance : litt. l'ivresse ou, d'après des versions anciennes, pour reprendre souffle ; cf. 23.5.]

13 J'irai à ta maison avec des holocaustes,
je m'acquitterai envers toi de mes vœux, [vœux 22.26+.]

14 ceux que mes lèvres ont exprimés,
et que ma bouche a prononcés dans ma détresse. [ceux que mes lèvres... : litt. ceux pour lesquels mes lèvres se sont ouvertes.]

15 Je t'offrirai de gras holocaustes,
des béliers avec de l'encens.
Je sacrifierai du gros bétail avec des boucs.

Pause

[Cf. 51.21 ; Lv 9.3s. – Je sacrifierai : litt. je ferai, sans doute au sens de je préparerai.]

16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu ! Je raconterai
ce qu'il a fait pour moi. [qui craignez Dieu 15.4+. – Je raconterai... : cf. 9.2+ ; 22.23 ; Mc 5.19.]

17 Je l'ai invoqué de ma bouche,
et ma langue a pu l'exalter.

18 Si j'avais vu le mal dans mon cœur,
le Seigneur ne m'aurait pas entendu. [Si j'avais vu ou si j'avais eu en vue le mal..., c.-à-d. si j'avais pensé à mal ; cf. Jn 9.31.]

19 Or Dieu m'a entendu,
il a été attentif à ma prière. [à ma prière : litt. à la voix (ou au son) de ma prière ; cf. 17.1 ; 65.3 ; 116.1n.]

20 Béni soit Dieu,
qui n'a pas écarté ma prière
et qui ne m'a pas retiré sa fidélité ! [Béni soit Dieu 28.6+ ; cf. 31.22 ; Gn 24.27. – et qui ne m'a pas retiré... : litt. ni sa fidélité (loin) de moi.]

chapitre précédent retour chapitre suivant