chapitre précédent retour chapitre suivant

Nouvelle Bible Segond – Apocalypse 13

Les deux bêtes

13 Alors je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes ; sur ses cornes, dix diadèmes, sur ses têtes des noms blasphématoires. [de la mer une bête : cf. 11.7+ ; Es 27.1 ; Dn 7.3 ; la mer est aussi l'Occident, le côté de Rome. – dix cornes / sept têtes 12.3 ; 17.3,7,9,12,16 ; cf. Dn 7.7s,24. – des noms : certains mss portent un nom. – blasphématoires : litt. de blasphème, de même 17.3 ; on voit souvent là une allusion à la religion de l'Empire romain, et en particulier au culte de l'empereur.]

Le Christ et la bête de l’abîme

Le Christ La Bête
un agneau (5.5 ; 14.1) un monstre composite (13.2)
avec 7 cornes (5.6) avec 10 cornes (13.1)
plusieurs couronnes (14.14 ; 19.12) 10 couronnes (13.1)
et un nom glorieux (19.12,16) et des noms blasphématoires (13.1)
subit une blessure mortelle (5.6,12) subit une blessure mortelle (13.3,12)
ressuscité (1.18) guérie de sa blessure mortelle (13.12)
intronisé (3.21 ; 5.12 ; 12.5) intronisée (13.2,7)
adoré par les habitants des cieux (5.8 ; 7.10 ; 22.3) adorée par les habitants de la terre (13.4,8)
qui ont le sceau de Dieu (7.3 ; 14.1) qui ont la marque de la bête (13.16)
vainqueur (5.5) victorieuse (13.7)
combat pour les saints (19.11) combat les saints (13.7)
parle au nom de Dieu (19.14) parle au nom du dragon (13.5)

On a encore entrevu d’autres symétries susceptibles de prolonger cet affrontement central. Non seulement le dragon donne sa puissance et son trône à la Bête (13.2,7) comme le Père donne son pouvoir et son trône au Fils (2.27 ; 3.21 ; 12.5) ; mais aussi la bête terrestre pourrait faire pendant à l’Esprit : c’est un faux prophète qui donne vie à l’image de la bête (13.15 ; 16.13ss), alors que l’Esprit témoigne de Jésus (19.10) ; elle impose la marque de la bête (13.16ss) là où l’Esprit imprime le sceau de Dieu ou le nom de l’agneau (7.3 ; 14.1).

2 La bête que je vis était semblable à un léopard, ses pattes étaient comme celles d'un ours et sa bouche comme la bouche d'un lion. Le dragon lui donna sa puissance, son trône et un grand pouvoir. [léopard / ours / lion : cf. Os 13.7s ; Dn 7.4-6. – sa puissance 2Th 2.8ss. – son trône 2.13n ; 16.10.]3 L'une de ses têtes était comme égorgée, mais sa blessure mortelle fut guérie.

Etonnée, toute la terre suivit la bête. [égorgée : litt. égorgée à mort ; le même verbe est traduit par immoler en 5.6n ; cf. Mt 24.24//. – guérie v. 12 ; cf. v. 14 ; 17.8n. – Etonnée... : litt. toute la terre s'étonna derrière la bête ; cf. 15.1,3 ; 17.8.]4 On se prosterna devant le dragon, parce qu'il avait donné le pouvoir à la bête ; on se prosterna devant la bête, en disant : Qui est semblable à la bête et qui peut lui faire la guerre ? [On se prosterna : autre traduction ils se prosternèrent v. 15+ ; voir culte. – Qui est semblable... : cf. 12.7n ; 18.18 ; Ex 15.11 ; Ps 89.7.]

5 Il lui fut donné une bouche qui proférait des paroles arrogantes et des blasphèmes, et il lui fut donné le pouvoir d'agir pendant quarante-deux mois. [qui proférait des paroles arrogantes : litt. disant de grandes choses, cf. Dn 7.8,11,20,25 ; 11.27. – d'agir : litt. de faire. – quarante-deux mois 11.2+.]6 Elle ouvrit sa bouche pour proférer des blasphèmes contre Dieu, pour calomnier son nom et sa demeure, ceux qui ont leur demeure au ciel. [Cf. Dn 7.25 ; 11.36. – pour calomnier ou pour blasphémer, cf. 2.9n ; Jd 8n. – demeure / qui ont leur demeure : voir 7.15n ; 12.12+ ; 21.3. Autre traduction possible, surtout d'après certains mss qui portent un et de plus : son nom, sa demeure et ceux qui l'habitent, au ciel.]7 Il lui fut donné de faire la guerre aux saints et de les vaincre. Il lui fut donné pouvoir sur toute tribu, tout peuple, toute langue et toute nation. [faire la guerre 2.16+ ; cf. Dn 7.21. – aux saints : cf. Rm 1.7. – pouvoir 2.26n ; Dn 7.6. – toute tribu... 5.9+.]8 Tous les habitants de la terre, ceux dont le nom n'a pas été inscrit sur le livre de la vie de l'agneau immolé depuis la fondation du monde, se prosterneront devant elle. [les habitants de la terre 3.10+. – ceux dont le nom... 3.5+. – agneau immolé 5.6n. – depuis la fondation du monde : cette précision se rattache vraisemblablement au verbe traduit par n'a pas été inscrit (17.8 ; Mt 25.34 ; Ep 1.4s) ; certains la rapportent cependant à immolé (cf. 1P 1.19s). – se prosterneront v. 4,12,15+.]

9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende ![2.7+.]

10 Si quelqu'un doit aller en captivité, il ira en captivité ;
si quelqu'un doit être tué par l'épée, il sera tué par l'épée.

C'est ici la persévérance et la foi des saints. [doit aller en captivité : litt. (est) pour la captivité ; certains mss portent conduit (les autres) en captivité ; voir cependant Jr 15.2 ; 43.11. – doit être tué par l'épée : certains mss portent tue par l'épée, cf. Mt 26.52. – persévérance... 1.9+ ; 14.12 ; cf. Lc 8.15. – foi ou fidélité, cf. 2.19n.]

11 Alors je vis monter de la terre une autre bête. Elle avait deux cornes semblables à celles d'un agneau, et elle parlait comme un dragon. [de la terre : il faut peut-être comprendre de l'Orient, par opposition au v. 1n ; le culte impérial était particulièrement développé en Asie Mineure (v. 15n ; 2.13n ; 17.10n). – une autre bête : d'après sa description, elle est sans doute à identifier au prophète de mensonge mentionné en 16.13 ; 19.20 ; 20.10. – deux cornes : cf. Dn 8.3. – agneau : cf. 5.6+ ; Mt 7.15. – dragon 12.3+.]12 Elle exerce tout le pouvoir de la première bête devant elle, et elle fait que la terre et ses habitants se prosternent devant la première bête, dont la blessure mortelle a été guérie. [V. 1-7.]13 Elle produit de grands signes, jusqu'à faire descendre le feu du ciel sur la terre, à la vue des humains. [signes 16.14 ; 19.20 ; Dt 13.2-4 ; Mt 24.24 ; 2Th 2.9. – feu du ciel : cf. 1R 18.24-39 ; Lc 9.54.]14 Elle égare les habitants de la terre par les signes qu'il lui a été donné de produire devant la bête, en disant aux habitants de la terre de faire une image de la bête qui a été blessée par l'épée et qui a repris vie. [égare 12.9+. – habitants de la terre 3.10+. – une image v. 15+. – qui a repris vie : cf. 2.8n.]

15 Il lui fut donné d'animer l'image de la bête, pour que l'image de la bête parle et fasse tuer tous ceux qui ne se prosterneraient pas devant l'image de la bête. [animer : litt. donner le souffle ou l'esprit à ; sur le culte de l'image de la bête, allusion possible au culte impérial (cf. 2.13n), voir 13.4 ; 14.9,11 ; 15.2 ; 16.2 ; 19.20 ; 20.4 ; cf. Dn 3.5-7,15.]16 Elle fait qu'on impose à tous, petits et grands, riches et pauvres, hommes libres et esclaves, une marque sur la main droite ou sur le front, [à tous... : cf. 6.15+ ; 19.18. – marque : voir v. 15+. – sur la main : cf. Es 44.5. – sur le front : cf. 14.1 ; Ex 28.36.]17 et que personne ne puisse acheter ni vendre sans avoir la marque, le nom de la bête ou le chiffre de son nom. [le chiffre de son nom : les lettres hébraïques et grecques ont une valeur numérique ; voir v. 18n ; 15.2 ; voir aussi midrash.]

18 C'est ici qu'intervient la sagesse. Que celui qui a de l'intelligence calcule le chiffre de la bête. Car c'est un chiffre humain : son chiffre est six cent soixante-six. [sagesse 17.9. – un chiffre humain : autre traduction le chiffre d'un humain. – six cent soixante-six (nombre « triangulaire », somme des nombres de 1 à 36 ; voir Jn 21.11n ; Ac 27.37n) ; certains mss portent 616 ; cf. 1R 10.14 ; Esd 2.13 ; le chiffre 6 (7 - 1) évoque habituellement l'imperfection ; 666 est la somme des valeurs numériques des lettres de « César Néron » (54-68 apr. J.-C.) en hébreu, 616 de « César Dieu » en grec. Certains, transposant 666 en lettres-chiffres hébraïques, y lisent le nom de l'empereur Trajan (98-117 apr. J.-C.), également persécuteur ; d'autres interprétations encore ont été proposées.]

chapitre précédent retour chapitre suivant