chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – 1 Chroniques 21

Dénombrement et peste

(2S 24.1-25) 2Ch 3.1

21 Satan se dressa contre Israël et il excita David à faire le dénombrement d’Israël. [Se dressa contre : litt. se tint debout sur.] 2 David dit à Joab et aux chefs du peuple : «Allez-y, faites le dénombrement d’Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, puis faites-moi un rapport, afin que je sache combien ils sont.» [Depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan : c.-à-d. dans toute la longueur du pays, du sud au nord. Combien ils sont : litt. leur nombre.] 3 Joab répondit : «Que l’Eternel rende son peuple 100 fois plus nombreux! Mon seigneur le roi, ne sont-ils pas tous tes serviteurs? Mais pourquoi mon seigneur demande-t-il cela? Pourquoi entraîner Israël dans la culpabilité?» [Nombreux : texte massor.; Sept. «nombreux, et que les yeux de mon seigneur le roi le voient» (cf. 2S 24.3). Tes serviteurs : litt. les esclaves de mon seigneur. Entraîner… culpabilité : litt. y aura-t-il pour Israël pour une culpabilité.] 4 Le roi persista dans l’ordre qu’il donnait à Joab. Celui-ci partit alors et parcourut tout Israël, puis il revint à Jérusalem. 5 Joab remit à David le résultat du dénombrement du peuple : il y avait dans tout Israël 1’100’000 hommes aptes au combat, et en Juda 470’000 hommes aptes au combat. [Aptes au combat : litt. tirant (l’)épée. 470’000 : texte massor.; Sept. «480’000».] 6 Il ne dénombra pas Lévi et Benjamin parmi eux, car l’ordre du roi lui répugnait. [Lui répugnait : texte massor.; Sept. «prévalut sur Joab».]

7 Cet ordre déplut à Dieu, qui frappa Israël. 8 David dit à Dieu : «J’ai commis un grand péché en agissant comme je l’ai fait! Maintenant, veuille pardonner la faute de ton serviteur, car je me suis vraiment comporté de façon stupide.» [Veuille pardonner : litt. fais donc passer. Je me suis vraiment comporté de façon stupide : litt. j’ai été très stupide.]

9 L’Eternel adressa la parole à Gad, qui était le voyant de David : 10 «Va annoncer à David : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Je te propose trois fléaux. Choisis-en un et c’est de lui que je te frapperai.’» [Te propose : litt. étends sur toi, texte massor.; var. quelques mss héb. «t’impose» (cf. 2S 24.12); Sept. «lève sur toi».] 11 Gad alla trouver David et lui annonça : «Voici ce que dit l’Eternel : ‘Tu dois accepter 12 trois années de famine, trois mois pendant lesquels tu seras détruit par tes adversaires et atteint par l’épée de tes ennemis ou trois jours pendant lesquels l’épée de l’Eternel et la peste seront dans le pays et l’ange de l’Eternel portera la destruction dans tout le territoire d’Israël.’ Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.» [Seras détruit par : texte massor.; Sept. & Vulg. «fuiras devant» (cf. 2S 24.13).] 13 David répondit à Gad : «Je suis dans une grande angoisse! Il vaut mieux tomber entre les mains de l’Eternel, car ses compassions sont grandes. Je préfère ne pas tomber entre les mains des hommes.» [Angoisse : texte massor.; Sept. «angoisse quant à ces trois». Il vaut mieux tomber : litt. que je tombe donc. Grandes : ou nombreuses. Je préfère ne pas tomber : litt. et que je ne tombe pas.]

14 L’Eternel envoya la peste en Israël et 70’000 hommes furent tués en Israël. [Furent tués : litt. tombèrent.] 15 Dieu envoya un ange à Jérusalem pour y semer la dévastation; il était en train de le faire lorsque l’Eternel regarda, et il éprouva des regrets face à ce malheur. Il dit à l’ange destructeur : «Cela suffit! Retire maintenant ta main!» L’ange de l’Eternel se tenait alors près de l’aire de battage d’Ornan le Jébusien. [Jébusien : c.-à-d. habitant de Jérusalem.] 16 David leva les yeux et vit l’ange de l’Eternel : il se tenait entre la terre et le ciel avec, à la main, son épée dégainée tournée contre Jérusalem. Alors David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent le visage contre terre. [Anciens : voir n. 11.3. Le visage contre terre : litt. sur leurs visages.] 17 David dit à Dieu : «N’est-ce pas moi qui ai ordonné le dénombrement du peuple? C’est moi qui ai péché et qui ai fait le mal. Mais ces brebis, qu’ont-elles fait? Eternel, mon Dieu, porte donc la main contre moi et contre ma famille et n’inflige pas de fléau à ton peuple!» [Porte donc la main contre : litt. que soit donc ta main dans. Ma famille : litt. la maison de mon père.]

18 L’ange de l’Eternel ordonna à Gad de parler à David afin qu’il monte à l’aire de battage d’Ornan le Jébusien, pour y ériger un autel en l’honneur de l’Eternel. [Eriger : litt. faire se lever. En l’honneur de : litt. pour.] 19 David monta donc à l’aire, suivant la parole que Gad avait prononcée au nom de l’Eternel. 20 Ornan se retourna et vit l’ange, et ses quatre fils, qui étaient avec lui, se cachèrent. Il était en train de battre du blé. [L’ange : texte massor. & Vulg.; var. un ms héb. & Sept. «le roi».] 21 Lorsque David arriva près d’Ornan, celui-ci regarda et l’aperçut. Il sortit alors de l’aire et se prosterna devant David, le visage contre terre. [Celui-ci… l’aperçut : texte massor. & Vulg.; absent de Sept.orig.] 22 David dit à Ornan : «Cède-moi l’emplacement de ton aire de battage pour que j’y construise un autel à l’Eternel. Cède-le-moi contre sa valeur en argent, afin que le fléau qui frappe le peuple soit arrêté.» 23 Ornan répondit à David : «Prends-le et que mon seigneur le roi fasse ce qui lui plaira! Vois! Je donne les bœufs pour l’holocauste, les chars pour le bois et le blé pour l’offrande, je donne le tout.» [Les chars : texte massor. & Vulg.; Sept.part «la charrue»; Sept.part «la charrue et les chars».] 24 Mais le roi David dit à Ornan : «Non! je veux l’acheter contre sa valeur en argent, car je ne présenterai pas à l’Eternel ce qui t’appartient et je n’offrirai pas un holocauste qui ne me coûte rien.» 25 David donna 600 pièces d’or à Ornan pour l’emplacement. [Pièces : litt. sicles; la valeur du sicle varie de 11,4 g à 16,4 g suivant les estimations. Dans cette version, elle a été arrondie à 12 g, ce qui donnerait ici une quantité de 7,2 kg d’or.] 26 Il construisit là un autel en l’honneur de l’Eternel, et il y offrit des holocaustes et des sacrifices de communion. Il fit appel à l’Eternel et l’Eternel lui répondit en faisant descendre le feu du ciel sur l’autel de l’holocauste. [En l’honneur de : litt. pour. En faisant descendre le feu du ciel : litt. dans le feu à partir du ciel. L’holocauste : texte massor.; Sept. «l’holocauste, et il dévora l’holocauste».] 27 Alors l’Eternel parla à l’ange, qui remit son épée dans le fourreau.

28 A cette époque-là, voyant que l’Eternel l’avait exaucé dans l’aire de battage d’Ornan le Jébusien, David y offrit des sacrifices. 29 Le tabernacle de l’Eternel construit par Moïse dans le désert et l’autel des holocaustes se trouvaient alors sur le haut lieu de Gabaon, 30 mais David était incapable d’y aller pour chercher Dieu, parce que l’épée de l’ange de l’Eternel l’avait terrifié.

chapitre précédent retour chapitre suivant