chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – 1 Thessaloniciens 1

1 Thessaloniciens

Se présentant comme écrite par Paul, la Première épître aux Thessaloniciens est traditionnellement datée de 50/51 apr. J.-C. et sa rédaction située à Corinthe. Elle vise à dissiper certains malentendus surgis dans la jeune Eglise (dont l’apôtre était le fondateur) sur divers points de doctrine, notamment en rapport avec le retour de Christ.

Salutation et louange

(Ac 17.1-9; 18.5) Ph 1.3-6; Col 1.3-8; 1Th 2.13-14

1 De la part de Paul, Silvain et Timothée à l’Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données [de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ]! [Eglise des Thessaloniciens : Thessalonique, auj. Salonique, était la capitale du 2e district de Macédoine et un centre militaire et commercial. Paul s’y était rendu au cours de son 2e voyage missionnaire en compagnie de Silvain et Timothée; il avait pu enseigner dans la synagogue et gagner à Christ quelques Juifs, ainsi que de nombreux non-Juifs, avant que ne surgissent des troubles qui l’avaient contraint à quitter la ville (Ac 17.1-10, daté de 49 ou 50 apr. J.-C.). Qui est en : ou dans l’union à, litt. dans. Dieu le Père et dans : litt. Dieu Père et; var. A «Dieu notre Père et». Que… données : litt. grâce pour vous et paix; Paul combine les salutations gr. et héb. usuelles. De la part de Dieu… Jésus-Christ : texte de M, S & A; absent de B. Et du Seigneur : ou et celui du Seigneur.]

2 Nous disons constamment à Dieu toute notre reconnaissance pour vous tous en faisant mention de vous dans nos prières. 3 Nous nous rappelons sans cesse l’œuvre de votre foi, le travail de votre amour et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ, devant Dieu notre Père. [Votre… votre… votre : litt. la… le… la. Dieu notre Père : ou notre Dieu et Père.] 4 Nous savons, frères et sœurs aimés de Dieu, qu’il vous a choisis [Nous savons : litt. sachant. Frères et sœurs : litt. frères. Qu’il vous a choisis : litt. votre choix.] 5 parce que notre Evangile ne vous a pas été prêché en paroles seulement, mais avec puissance, avec l’Esprit saint et avec une pleine conviction. Vous savez en effet comment nous nous sommes comportés parmi vous à cause de vous. [Notre Evangile : var. C «l’Evangile de Dieu»; gr. euangelion, litt. bonne nouvelle. Ne vous… prêché : litt. n’est pas advenu vers vous. Avec : litt. dans. Une pleine conviction : litt. une abondante plénitude. Comment nous nous sommes comportés : litt. tels que nous sommes devenus.] 6 Vous-mêmes, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur en accueillant la parole au milieu de grandes difficultés, avec la joie du Saint-Esprit. [Grandes difficultés : ou abondante persécution; cf. Lc 4.28-29; Jn 15.20-21; 16.2; Ac 5.41. Joie du : var. B «joie et (le)».] 7 Ainsi, vous êtes devenus un modèle pour tous les croyants de la Macédoine et de l’Achaïe. [Macédoine… Achaïe : Ac 17—18 rapporte la fondation d’Eglises à Philippes et Bérée, en Macédoine; l’Achaïe était la province romaine située au sud de la Macédoine et des Eglises y avaient été fondées à Athènes, Corinthe et Cenchrées.] 8 En effet, non seulement la parole du Seigneur a retenti depuis chez vous en Macédoine et en Achaïe, mais c’est aussi partout que votre foi en Dieu s’est fait connaître, de sorte que nous n’avons pas besoin d’en parler. [S’est fait connaître : litt. est sortie.] 9 De fait, on raconte à notre sujet quel accueil nous avons eu auprès de vous et comment vous vous êtes tournés vers Dieu en abandonnant les idoles pour servir le Dieu vivant et vrai [On raconte : litt. eux-mêmes racontent. A notre sujet : texte de M, S, A, C & TR; var. B «à votre sujet». Accueil : ou accès, litt. entrée ou arrivée (cf. 2.1). En abandonnant les idoles : litt. loin des idoles; dans l’Eglise de Thessalonique figuraient beaucoup de non-Juifs (Ac 17.4), dont la religion d’origine était polythéiste. L’AT insistait déjà sur la différence essentielle entre les idoles, faux dieux, et le Dieu d’Israël (Es 40.13-26; 44.6-20).] 10 et pour attendre du ciel son Fils qu’il a ressuscité, Jésus, celui qui nous délivre de la colère à venir. [Ressuscité : litt. réveillé hors des cadavres, texte de S, B & M; var. A & C «réveillé hors de cadavres». La colère à venir : litt. la colère qui vient, c.-à-d. le jugement de Dieu (voir Mt 3.7; Jn 3.36; Rm 5.9).]

chapitre précédent retour chapitre suivant