chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – 2 Chroniques 30

Célébration de la Pâque

Za 1.3-6; Nb 9.1-14; Ex 12.1-29

30 Ezéchias envoya des messagers dans tout Israël et Juda, et il écrivit aussi des lettres à Ephraïm et à Manassé pour qu’ils viennent à la maison de l’Eternel à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël. [Célébrer : litt. faire. En l’honneur de : litt. pour.] 2 Le roi, ses chefs et toute l’assemblée avaient tenu conseil à Jérusalem afin que la Pâque soit célébrée au cours du deuxième mois. 3 En effet, on n’avait pas pu le faire au moment voulu parce que les prêtres ne s’étaient pas consacrés en assez grand nombre et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem. [On : litt. ils. Au moment voulu : litt. à cette époque, c.-à-d. le 14e jour du premier mois (Lv 23.5). Consacrés : litt. sanctifiés.] 4 Cette proposition eut l’approbation du roi et de toute l’assemblée, 5 et ils décidèrent de faire une proclamation dans tout Israël, depuis Beer-Shéba jusqu’à Dan, pour que l’on vienne à Jérusalem célébrer la Pâque en l’honneur de l’Eternel, le Dieu d’Israël. En effet, depuis longtemps on ne la célébrait plus comme cela est prescrit. [Décidèrent… proclamation : litt. firent se tenir debout une parole pour faire traverser une voix. En l’honneur de : litt. pour. Depuis longtemps : ou pour beaucoup (de gens); absent d’un ms héb. On ne… prescrit : litt. ils ne faisaient pas comme l’écrit.]

6 Les coureurs parcoururent tout Israël et Juda avec les lettres du roi et de ses chefs et, conformément à l’ordre du roi, ils dirent : «Israélites, revenez à l’Eternel, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, afin qu’il revienne à vous, rescapés de l’intervention des rois d’Assyrie. [Israélites : litt. fils d’Israël. Afin… l’intervention : litt. et qu’il revienne vers les rescapés qui restent pour vous de la paume. Des rois : texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «du roi».] 7 Ne soyez pas comme vos pères et vos frères! Ils ont fait preuve d’infidélité envers l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, et il les a livrés à la dévastation, comme vous le voyez. [Ancêtres : litt. pères.] 8 Ne vous montrez donc pas réfractaires comme l’étaient vos pères! Engagez-vous envers l’Eternel, venez à son sanctuaire, qu’il a consacré pour toujours, et servez l’Eternel, votre Dieu, pour que son ardente colère se détourne de vous. [Ne vous… l’étaient : litt. maintenant ne durcissez pas votre nuque comme. Engagez-vous envers : litt. donnez (la) main à (geste signifiant la soumission et un engagement à servir), texte massor.; Sept. «donnez gloire à». A consacré : ou a déclaré saint ou considère comme saint, litt. a sanctifié, même racine héb. que sanctuaire. Son ardente colère : litt. la chaleur de son nez. Se détourne : litt. revienne.] 9 Si vous revenez à l’Eternel, vos frères et vos fils seront l’objet de la compassion de ceux qui les ont déportés et ils reviendront dans ce pays. En effet, l’Eternel, votre Dieu, fait grâce et est rempli de compassion, et il ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui.» [L’objet de la compassion de : litt. pour matrice devant. Se détournera pas : litt. détournera pas le visage, texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «détournera pas son visage».] 10 Les coureurs allèrent ainsi de ville en ville dans le pays d’Ephraïm et de Manassé et jusqu’à Zabulon, mais on riait et se moquait d’eux. [On : litt. ils.] 11 Cependant, quelques hommes issus d’Aser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent et vinrent à Jérusalem. 12 Dans Juda aussi, Dieu intervint pour qu’ils soient unanimes à respecter l’ordre du roi et des chefs, suivant la parole de l’Eternel. [Dieu intervint : litt. la main de Dieu fut. Pour qu’ils soient unanimes à respecter : litt. pour leur donner un seul cœur pour faire.]

13 Une population nombreuse se réunit à Jérusalem pour célébrer la fête des pains sans levain au cours du deuxième mois. Ce fut une immense assemblée. 14 Ils se levèrent, enlevèrent les autels sur lesquels on offrait des sacrifices dans Jérusalem ainsi que tous ceux sur lesquels on brûlait des parfums et les jetèrent dans le torrent du Cédron. 15 Ils firent ensuite les sacrifices de la Pâque le quatorzième jour du deuxième mois. Remplis de honte, les prêtres et les Lévites s’étaient consacrés, et ils offrirent des holocaustes dans la maison de l’Eternel. [Ils firent… de la Pâque : litt. et ils abattirent la Pâque. Consacrés : litt. sanctifiés.] 16 Ils se tenaient au poste qui leur avait été attribué, conformément à la loi de Moïse, l’homme de Dieu. Les prêtres faisaient l’aspersion du sang qu’ils recevaient des Lévites. [Au poste… attribué : litt. à leur poste comme leur règle. Qu’ils recevaient : litt. à partir de la main.] 17 Comme il y avait dans l’assemblée beaucoup de personnes qui ne s’étaient pas consacrées, les Lévites se chargèrent de sacrifier l’agneau pascal pour tous ceux qui n’étaient pas purs afin de les consacrer à l’Eternel. [Consacrées… consacrer à : litt. sanctifiées… sanctifier pour. Se chargèrent… pascal : litt. (furent) sur l’abattage des Pâques.] 18 En effet, une grande partie des membres du peuple, et en particulier ceux d’Ephraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés et ils mangèrent le repas de la Pâque sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ezéchias pria pour eux en disant : «Veuille l’Eternel, qui est bon, pardonner à [Pardonner à : litt. couvrir en faveur de.] 19 tous ceux qui ont appliqué leur cœur à rechercher Dieu, l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, même s’ils n’ont pas pratiqué la sainte purification!» [Ancêtres : litt. pères. Même s’ils n’ont pas pratiqué : litt. et pas comme.] 20 L’Eternel exauça Ezéchias et il épargna le peuple. [Exauça : litt. écouta. Epargna : litt. guérit.] 21 Ainsi, les Israélites qui se trouvaient à Jérusalem célébrèrent la fête des pains sans levain pendant 7 jours, avec une grande joie. Chaque jour les Lévites et les prêtres louaient l’Eternel avec les instruments qui retentissaient en son honneur. [Israélites : litt. fils d’Israël. Qui retentissaient : litt. de force, texte massor.; absent de Sept. En son honneur : litt. pour lui.] 22 Ezéchias toucha, par ses paroles, le cœur de tous les Lévites qui montraient une grande perspicacité pour le service de l’Eternel. Ils mangèrent de ce repas de fête pendant 7 jours en offrant des sacrifices de communion et en louant l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres. [Toucha… cœur : ou s’adressa au cœur ou encouragea, litt. parla sur le cœur. Montraient… l’Eternel : litt. comprenaient une bonne compréhension pour Yhvh. Mangèrent de ce repas de fête : litt. mangèrent la rencontre, texte massor.; Sept. «terminèrent la fête des pains sans levain». Ancêtres : litt. pères.]

23 Toute l’assemblée décida de célébrer 7 autres jours, et ils célébrèrent ces 7 jours dans la joie. 24 En effet, Ezéchias, le roi de Juda, avait donné à l’assemblée 1000 taureaux et 7000 brebis, et les chefs 1000 taureaux et 10’000 brebis. De plus, un grand nombre de prêtres s’étaient consacrés. [Donné : litt. fait monter. De plus… consacrés : litt. et s’étaient sanctifiés des prêtres en grand nombre, texte massor.; Sept. «et les choses saintes des prêtres en grand nombre».] 25 Toute l’assemblée de Juda, les prêtres, les Lévites, tous les membres du peuple venus d’Israël et les étrangers, qu’ils soient venus du territoire d’Israël ou installés en Juda, se réjouirent. 26 Il y eut une grande joie à Jérusalem, car depuis le règne de Salomon, fils de David, sur Israël, on n’avait rien vu de pareil à Jérusalem. [Car… on n’avait rien vu de pareil : litt. car… il n’y avait) pas (eu) comme cela, texte massor.; Sept. «il n’y avait pas eu… une telle fête»; Vulg. «telle qu’il n’y en avait pas… eu». Depuis le règne de Salomon… sur Israël : litt. depuis les jours de Salomon… roi d’Israël.] 27 Les prêtres lévites se levèrent pour bénir le peuple et leur voix fut entendue, leur prière parvint jusqu’à la sainte demeure de l’Eternel, jusqu’au ciel. [Les prêtres lévites : texte massor. & Sept.part; var. mss héb., un ms de Sept., syr. & Vulg. «les prêtres et les Lévites». Leur voix fut entendue : litt. il fut entendu dans leur voix. Jusqu’à la sainte demeure de l’Eternel : litt. au refuge de sa sainteté.]

chapitre précédent retour chapitre suivant