chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – 2 Rois 8

Famine annoncée par Elisée

Ps 34.9-11; Es 28.29

8 Elisée dit à la femme dont il avait fait revivre le fils : «Lève-toi, pars avec ta famille et installe-toi où tu pourras. En effet, l’Eternel appelle la famine. Elle vient même sur le pays pour 7 ans.» [La femme… le fils : voir 4.8-37. Famille : litt. maison (idem v. 2).] 2 La femme se leva et agit conformément à la parole de l’homme de Dieu : elle partit avec sa famille et s’installa pour 7 ans dans le pays des Philistins. 3 Au bout des 7 ans, elle revint du pays des Philistins et elle alla chercher secours auprès du roi pour récupérer sa maison et son champ. 4 Le roi était en pleine discussion avec Guéhazi, le serviteur de l’homme de Dieu, et il disait : «Raconte-moi donc toutes les grandes choses qu’Elisée a accomplies.» 5 Il racontait justement au roi comment Elisée avait rendu la vie à un mort quand la femme dont il avait fait revivre le fils vint chercher secours auprès du roi pour récupérer sa maison et son champ. Guéhazi dit : «Mon seigneur le roi, voici la femme en question et voici son fils, celui qu’Elisée a fait revivre.» 6 Le roi interrogea la femme et elle lui raconta toute l’histoire. Puis le roi mit un eunuque à sa disposition en lui donnant cette consigne : «Fais restituer à cette femme tout ce qui lui appartient, y compris tous les revenus de son champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à maintenant.»

Annonce du règne de Hazaël sur la Syrie

1R 19.15-17; 2R 8.28-29; 10.32-33; 13.3, 7

7 Elisée se rendit à Damas, alors que Ben-Hadad, le roi de Syrie, était malade. On lui annonça : «L’homme de Dieu est venu jusqu’ici.» 8 Le roi dit à Hazaël : «Prends un cadeau avec toi et va à la rencontre de l’homme de Dieu. Consulte l’Eternel par son intermédiaire : demande si je vais survivre à cette maladie.» [Hazaël : cf. 1R 19.15. Avec toi : litt. dans ta main. Par son intermédiaire : litt. de sa part. Demande : litt. pour dire.] 9 Hazaël partit à la rencontre d’Elisée. Il avait en cadeau avec lui tout ce qu’il y avait de meilleur à Damas, l’équivalent de la charge de 40 chameaux. A son arrivée, il se présenta à lui et dit : «Ton fils Ben-Hadad, le roi de Syrie, m’envoie vers toi pour demander s’il va survivre à cette maladie.» 10 Elisée lui répondit : «Va lui dire qu’il survivra. Toutefois, l’Eternel m’a révélé qu’il mourra.» [Lui dire qu’il survivra : litt. dis-lui : ‘Vivre tu vivras’, qeré, plusieurs mss héb., Sept., syr. & Vulg.; ketiv «dis : ‘Pas vivre tu vivras’». Révélé : litt. fait voir.] 11 L’homme de Dieu fixa Hazaël du regard, avec insistance, puis il pleura. [Fixa… pleura : ou figea son visage, et il le fit longtemps, jusqu’à ce qu’il pleure, litt. fit tenir son visage et plaça jusqu’à la honte et pleura.] 12 Hazaël demanda : «Pourquoi mon seigneur pleure-t-il?» Elisée répondit : «Parce que je sais le mal que tu vas faire aux Israélites. Tu vas mettre le feu à leurs villes fortifiées, tuer par l’épée leurs jeunes gens, écraser leurs petits enfants et fendre le ventre de leurs femmes enceintes.» [Israélites : litt. fils d’Israël.] 13 Hazaël dit : «Mais qu’est donc ton serviteur, ce chien, pour accomplir de si grandes choses?» Elisée répondit : «L’Eternel m’a révélé que tu seras roi de Syrie.» [Révélé… Syrie : litt. fait voir toi roi sur Aram.] 14 Hazaël quitta Elisée et revint vers son seigneur, qui lui demanda : «Que t’a dit Elisée?» Il répondit : «Il m’a dit que tu survivrais.» 15 Le lendemain, Hazaël prit une couverture qu’il plongea dans l’eau, puis il en couvrit le visage du roi, qui mourut. Hazaël devint roi à sa place.

Règne de Joram sur Juda

2Ch 21; Os 8.7

16 La cinquième année du règne de Joram, le fils d’Achab, sur Israël, Joram, fils de Josaphat, le roi de Juda, devint roi. 17 Il avait 32 ans lorsqu’il devint roi et il régna 8 ans à Jérusalem.

18 Il marcha sur la voie des rois d’Israël comme l’avait fait la famille d’Achab — en effet, sa femme était une fille d’Achab — et il fit ce qui est mal aux yeux de l’Eternel. [Famille : litt. maison. Achab : roi de l’Israël du nord; voir 1R 16.29ss.] 19 Toutefois, l’Eternel ne voulut pas détruire Juda à cause de son serviteur David. Il voulait respecter la promesse qu’il lui avait faite de lui donner toujours un successeur, ainsi qu’à ses descendants. [Il voulait… faite de : litt. comme il lui avait dit pour. Toujours : litt. tous les jours. Un successeur… descendants : ou un successeur parmi ses descendants, litt. une lampe pour ses fils.]

20 A son époque, les Edomites se révoltèrent contre l’autorité de Juda et se donnèrent un roi. [A son… l’autorité : litt. dans ses jours Edom se révolta (ou transgressa) de dessous la main. Se donnèrent : litt. ils firent régner sur eux.] 21 Joram partit pour Tsaïr avec tous ses chars. Il s’était levé de nuit et il battit les Edomites qui l’encerclaient, ainsi que les chefs des chars. Quant au peuple, il se réfugia dans ses tentes. [Peuple : ou armée.] 22 La rébellion d’Edom contre l’autorité de Juda a duré jusqu’à aujourd’hui. Libna se révolta aussi à la même époque. [La rébellion… aujourd’hui : litt. Edom s’est révolté (ou a transgressé) de dessous la main de Juda jusqu’à ce jour. A la même : litt. dans cette.]

23 Le reste des actes de Joram, tout ce qu’il a accompli, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. [Actes : litt. paroles. Cela… annales des : litt. ne sont-ils pas écrits sur le livre des paroles des jours pour les.]

24 Joram se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Achazia devint roi à sa place. [Ancêtres : litt. pères. A leurs côtés : litt. avec ses pères.]

Règne d’Achazia sur Juda

2Ch 22.1-6; Pr 2.18

25 La douzième année du règne de Joram, le fils d’Achab, sur Israël, Achazia, fils de Joram, le roi de Juda, devint roi. 26 Achazia avait 22 ans lorsqu’il devint roi et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie et c’était la petite-fille d’Omri, le roi d’Israël. [Et c’était la petite-fille : litt. fille. Omri : voir 1R 16.23-28.]

27 Achazia marcha sur la voie de la famille d’Achab, il fit comme elle ce qui est mal aux yeux de l’Eternel, car il était allié par mariage à cette famille. [Famille : litt. maison. Achab : roi de l’Israël du nord; voir 1R 16.29ss.]

28 Il partit avec Joram, le fils d’Achab, en guerre contre Hazaël, le roi de Syrie, à Ramoth en Galaad. Les Syriens blessèrent Joram. 29 Le roi Joram repartit à Jizreel pour se faire soigner des blessures que les Syriens lui avaient infligées à Rama, lorsqu’il se battait contre Hazaël, le roi de Syrie. Achazia, fils de Joram et roi de Juda, descendit alors pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizreel, parce qu’il était blessé. [Blessé : litt. faible.]

chapitre précédent retour chapitre suivant