chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Actes 18

L’Evangile à Corinthe

1Co 2.1-5; 2Co 11.5-12; 12.12-13

18 Après cela, Paul partit d’Athènes et se rendit à Corinthe. [Paul : texte de A & M; var. S & B «il». Corinthe : capitale de la province romaine d’Achaïe, réputée pour son commerce florissant et son immoralité; on y trouvait un temple de la déesse de l’amour et de la fertilité, Aphrodite, qui dominait la vie sociale et religieuse de la ville. C’est probablement là que s’est située la rédaction de 1Th et 2Th.] 2 Il y trouva un Juif du nom d’Aquilas, originaire du Pont, qui venait d’arriver d’Italie avec sa femme Priscille parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de quitter Rome. Il se lia avec eux; [Aquilas… Priscille : cf. vv. 18-19, 26; 1Co 16.19; Rm 16.3; 2Tm 4.19. Originaire : litt. par la race. Pont : région formant avec la Bithynie une province romaine au nord-est de l’Asie Mineure, sur la rive de la mer Noire. Des Juifs venus de cette région étaient présents à Jérusalem lors de la Pentecôte (2.9). Claude : absent de B; a expulsé les Juifs de Rome en 49 ou 50 apr. J.-C.] 3 comme il avait le même métier, il resta chez eux et ils travaillèrent ensemble : ils étaient fabricants de tentes. [Fabricants de tentes : l’expression pouvait désigner ceux qui travaillaient le cuir de façon générale.]

4 Chaque sabbat, Paul discourait dans la synagogue et persuadait des Juifs et des Grecs. 5 Quand Silas et Timothée arrivèrent de la Macédoine, pressé par l’Esprit, il attestait aux Juifs que Jésus est le Messie. [De la Macédoine : Paul les avait laissés à Bérée (17.14-15) et avait ensuite envoyé Timothée à Thessalonique (1Th 3.2, 6), puis Silas probablement à Philippes. Par leur intermédiaire, les Eglises de Macédoine ont fait parvenir un soutien financier à Paul (voir 2Co 11.8-9; Ph 4.15-16). Pressé par l’Esprit : texte de M; var. S, A & B «occupé à la parole». Le Messie : voir n. 2.36.] 6 Mais comme ils s’opposaient à lui et l’insultaient, Paul secoua ses vêtements et leur dit : «Que votre sang retombe sur votre tête! J’en suis pur. Dès maintenant, j’irai vers les non-Juifs.» [L’insultaient : ou blasphémaient. Que… retombe : litt. votre sang (soit); formule courante dans l’AT (cf. Lv 20.9; Ez 33.4). Non-Juifs : voir n. 9.15.] 7 Il sortit de là et se rendit chez un dénommé [Titius] Justus, un homme qui craignait Dieu et dont la maison était contiguë à la synagogue. [Titius : texte de Borig; absent de M, A & Bcorr; S «Titus». Qui craignait Dieu : voir n. 16.14.] 8 Cependant Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur, ainsi que toute sa famille. Beaucoup de Corinthiens écoutèrent Paul; ils crurent aussi et furent baptisés. [Crispus : mentionné aussi en 1Co 1.14, il a peut-être été remplacé à la tête de la synagogue par Sosthène en raison de sa conversion (v. 17), à moins qu’ils ne l’aient dirigée conjointement. Famille : litt. maison. Beaucoup… et : litt. beaucoup des Corinthiens en écoutant croyaient et; on pourrait aussi comprendre qu’ils sont devenus croyants en entendant parler de la conversion de Crispus. Furent baptisés : texte de M, S, A & B; var. D «furent baptisés en croyant en Dieu à travers le nom de notre Seigneur Jésus-Christ».]

9 Le Seigneur dit à Paul dans une vision pendant la nuit : «N’aie pas peur, mais parle et ne te tais pas, 10 car je suis moi-même avec toi et personne ne s’attaquera à toi pour te faire du mal. En effet, j’ai un peuple nombreux dans cette ville.» [J’ai un peuple : litt. un peuple est pour moi.] 11 Il s’établit là un an et six mois, enseignant la parole de Dieu parmi les Corinthiens. [S’établit : litt. s’assit, qui peut renvoyer à la position du rabbin pour enseigner. Les Corinthiens : litt. eux.]

12 Pendant que Gallion était gouverneur de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent d’un commun accord contre Paul et le conduisirent devant le tribunal [Gouverneur : litt. proconsul (voir n. 13.7); frère du philosophe romain Sénèque, Gallion a occupé ce poste de mi-50 à mi-51 ou de mi-51 à mi-52 apr. J.-C., d’après une inscription trouvée à Delphes.] 13 en disant : «Cet homme incite les gens à servir Dieu d’une manière contraire à la loi.» [Cet homme : litt. celui-ci. Gens : litt. êtres humains. Servir : litt. vénérer. Contraire à la loi : le judaïsme était considéré comme une religio licita, c.-à-d. une religion officiellement autorisée dans l’Empire romain. Tant qu’il était perçu comme un parti du judaïsme, le christianisme pouvait jouir du même statut.] 14 Paul allait ouvrir la bouche lorsque Gallion dit aux Juifs : «S’il s’agissait d’une injustice ou d’une mauvaise action, je vous écouterais comme il convient, Juifs. [Ecouterais… convient : litt. supporterais selon (la) raison.] 15 Mais s’il s’agit de discussions sur une parole, sur des noms et sur votre loi, cela vous regarde : je ne veux pas être juge de ces affaires.» [Cela vous regarde : litt. vous verrez vous-mêmes. Affaires : litt. choses.] 16 Et il les renvoya du tribunal. 17 Alors tous [les Grecs] s’emparèrent de Sosthène, le chef de la synagogue, et le frappèrent devant le tribunal sans que Gallion ne s’en soucie. [Les Grecs : texte de D & M; absent de S, A & B. Sosthène : peut-être successeur de Crispus à la tête de la synagogue (à moins qu’ils n’aient occupé cette charge ensemble), il s’est probablement converti à son tour au christianisme (cf. 1Co 1.1).]

18 Paul resta encore assez longtemps à Corinthe. Ensuite il prit congé des frères et sœurs et embarqua pour la Syrie avec Priscille et Aquilas. Il s’était fait raser la tête à Cenchrées, car il avait fait un vœu. [Assez longtemps : litt. des jours suffisants. Frères et sœurs : litt. frères. Avec : litt. et avec lui. Cenchrées : un des deux ports de la ville de Corinthe. Un vœu : il s’agissait probablement d’un vœu de naziréat par lequel il avait exprimé sa reconnaissance à Dieu (voir Nb 6); à la fin de ce temps de consécration, il fallait raser votre tête et, si vous étiez loin du temple de Jérusalem, vous y présenter dans les 30 jours.]

19 Ils arrivèrent à Ephèse où Paul laissa ses compagnons. Lui-même entra dans la synagogue et s’entretint avec les Juifs, [Ils arrivèrent : texte de S, A & B; var. M «il arriva». Ses compagnons : litt. ceux-là de lui.] 20 qui lui demandèrent de prolonger son séjour [chez eux]. Mais il refusa [Chez eux : texte de M & D; absent de S, A & B.] 21 et prit congé d’eux en disant : «[Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem.] Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut.» Et il partit d’Ephèse en bateau. [Il faut… Jérusalem : texte de M & D; absent de S, A & B.] 22 Il débarqua à Césarée et monta à Jérusalem pour saluer l’Eglise, puis il descendit à Antioche. [Césarée : ville portuaire sur la côte méditerranéenne dans le territoire de la Samarie (voir n. 8.40). A Jérusalem : non exprimé en gr. Antioche : c.-à-d. Antioche de Syrie, d’où il était parti (voir n. 13.1).]

TROISIÈME VOYAGE MISSIONNAIRE 18.23—21.25

L’Evangile à Ephèse

Mt 3.1-12 (1Co 15.32; 16.8-9)

23 Après avoir passé quelque temps à Antioche, Paul se mit en route et parcourut successivement la Galatie et la Phrygie en fortifiant tous les disciples. [Après… route : litt. ayant fait un temps il sortit. Successivement… Phrygie : ou avec ordre la Galatie phrygienne, litt. la région galate et Phrygie (voir n. 16.6).]

24 Un Juif originaire d’Alexandrie du nom d’Apollos était arrivé à Ephèse. C’était un homme éloquent et versé dans les Ecritures. [Originaire : litt. par la race. Alexandrie : 2e ville de l’Empire romain, située sur la côte méditerranéenne de l’Egypte; centre commercial, intellectuel et culturel, elle avait été fondée par Alexandre le Grand en 332 av. J.-C. pour être la métropole du monde grec. Les Ptolémées y ont fondé une fameuse bibliothèque, détruite en 641 apr. J.-C. Une communauté juive importante y vivait, fortement imprégnée de l’esprit de la philosophie gr. (notamment Philon d’Alexandrie). Homme… versé : litt. homme (de sexe masc.)… puissant. Les Ecritures : c.-à-d. l’AT.; c’est à Alexandrie qu’avait été entreprise la traduction gr. de l’AT (Sept., 3e-2e s. av. J.-C.).] 25 Il était instruit quant à la voie du Seigneur et, plein de ferveur, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne Jésus, bien que ne connaissant que le baptême de Jean. [La voie du Seigneur : voir n. 9.2; l’expression apparaît déjà dans l’AT (cf. Ez 18.25, 29; 33.17, 20; etc.). Plein de ferveur : litt. bouillant par l’esprit. Jésus : texte de S, A & B; var. M «le Seigneur». Le baptême de Jean : précurseur de Jésus, Jean-Baptiste avait baptisé en signe de repentance et annoncé la venue du Christ, Agneau de Dieu qui devait enlever le péché du monde (Lc 3.1-18; Jn 1.19-34). Paul a trouvé aussi de ses disciples à Ephèse (19.1-5).] 26 Il se mit à parler avec assurance dans la synagogue. Après l’avoir écouté, Aquilas et Priscille le prirent avec eux et lui exposèrent plus exactement la voie de Dieu. [Assurance : ou franchise. La voie de Dieu : texte de M, S, A & B; var. D «la voie»; quelques mss «la voie du Seigneur».] 27 Comme il voulait aller en Achaïe, les frères l’y encouragèrent et écrivirent aux disciples de lui faire bon accueil. Dès son arrivée, il se rendit, par la grâce de Dieu, très utile aux croyants. [Achaïe : la province romaine où se trouvait la ville de Corinthe; le rôle joué par Apollos dans la formation de l’Eglise de cette ville apparaît en 1Co 1.12; 3.4-6, 22; 4.6; 16.12. Par la grâce de Dieu : litt. à travers la grâce; l’expression pourrait être rattachée au mot croyants (ceux qui avaient cru par la grâce de Dieu).] 28 En effet, il réfutait avec force les Juifs en public et il démontrait par les Ecritures que Jésus est le Messie. [Par : litt. à travers. Le Messie : voir n. 2.36.]

chapitre précédent retour chapitre suivant