chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Actes 4

Arrestation de Pierre et de Jean

Jn 15.20-21; 1P 3.14-15

4 Pierre et Jean parlaient encore au peuple quand survinrent les prêtres, le commandant des gardes du temple et les sadducéens. [Pierre et Jean : litt. eux. Survinrent : litt. fondirent sur eux. Les prêtres : texte de M, S & A; var. B & C «les grand-prêtres». Des gardes : non exprimé en gr. Sadducéens : voir n. 23.6.] 2 Ils étaient excédés parce que les apôtres enseignaient le peuple et annonçaient la résurrection des morts dans la personne de Jésus. [Les apôtres : litt. eux. La résurrection des morts : litt. le lever des cadavres, texte de M; var. S, A, B, C & TR «le lever qui (est) hors de cadavres». Cf. Lc 20.27-38. La personne de : non exprimé en gr.] 3 Ils les arrêtèrent et, comme c’était déjà le soir, ils les mirent en prison jusqu’au lendemain. [Les arrêtèrent : litt. jetèrent les mains sur eux.] 4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, ce qui porta le nombre des hommes à 5000 environ. [Hommes : de sexe masc.]

5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les spécialistes de la loi se rassemblèrent à Jérusalem [Les chefs du peuple : litt. leurs chefs. Les anciens : fonction présente dans la plupart des peuples de l’Orient ancien, dont Israël (première mention en Ex 3.16), qui consistait notamment à diriger et conseiller le peuple. Au 1er s. apr. J.-C., plusieurs figuraient dans la composition du sanhédrin, et on trouvait des anciens (âgés de 30 ans au moins) à la tête des synagogues, avec la responsabilité de la vie civile et religieuse du peuple et de l’enseignement des jeunes. Spécialistes de la loi : voir n. Mt 2.4.] 6 avec le grand-prêtre Anne, Caïphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui étaient de la famille du grand-prêtre. [Famille : litt. race.] 7 Ils firent comparaître Pierre et Jean au milieu d’eux et leur demandèrent : «Par quelle puissance ou quel nom avez-vous fait cela?» [Comparaître : ou se tenir debout. Par : litt. dans.]

8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit : «Chefs du peuple et anciens [d’Israël], [D’Israël : texte de M; absent de S, A & B.] 9 on nous interroge aujourd’hui sur un bienfait accordé à un infirme, afin que nous disions comment il a été guéri. [Interroge : ou accuse. Accordé à un infirme : litt. d’un être humain faible. Afin… guéri : litt. dans qui (ou quoi) celui-ci a été sauvé.] 10 Sachez-le bien, vous tous, et que tout le peuple d’Israël le sache : c’est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, celui que vous avez crucifié et que Dieu a ressuscité, oui, c’est par lui que cet homme se présente en pleine santé devant vous. [Par : litt. dans. Ressuscité : litt. réveillé hors de cadavres. Cet homme : litt. celui-ci.] 11 Jésus est la pierre rejetée par vous qui construisez et qui est devenue la pierre angulaire. [Jésus : litt. celui-ci. La pierre rejetée… angulaire : citation du Ps 118.22. Pierre angulaire : litt. tête de l’angle.] 12 Il n’y a de salut en aucun autre, car il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.» [Nom : dans la pensée hébraïque, le nom représente la personne. Hommes : au sens d’êtres humains. Par lequel nous devions : litt. dans lequel il faut que nous soyons; var. B «dans lequel il faut que vous soyez».]

13 Lorsqu’ils virent l’assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, car ils savaient que c’étaient des hommes du peuple sans instruction et ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus. [Assurance : ou franchise. Du peuple : litt. simples particuliers.] 14 Mais comme ils voyaient debout avec eux l’homme qui avait été guéri, ils n’avaient rien à répliquer. [L’homme… guéri : litt. l’être humain soigné.] 15 Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, puis ils délibérèrent entre eux [Sanhédrin : nom donné au conseil juif présidé par le grand-prêtre et composé de 71 Israélites pris parmi les anciens, les membres de familles sacerdotales, les spécialistes de la loi, les pharisiens et les sadducéens. Il faisait office de gouvernement et de tribunal pour les affaires qui n’étaient pas du ressort des Romains.] 16 en disant : «Que faire à ces hommes? En effet, ils ont accompli un signe miraculeux évident, c’est clair pour tous les habitants de Jérusalem et nous ne pouvons pas le nier. [Ils ont… évident : litt. un signe est devenu à travers eux connu (ou connaissable).] 17 Mais, afin que cela ne se propage pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.» [En ce… au nom : ou pour ce… pour le nom.] 18 Alors ils les appelèrent et leur interdirent absolument de parler ou d’enseigner au nom de Jésus. 19 Pierre et Jean leur répondirent : «Est-il juste, devant Dieu, de vous écouter, vous, plutôt que Dieu? Jugez-en vous-mêmes. 20 Quant à nous, nous ne pouvons pas ne pas annoncer ce que nous avons vu et entendu.» 21 Les chefs du peuple leur firent de nouvelles menaces et les relâchèrent. A cause du peuple, ils ne trouvaient pas le moyen de les punir, parce que tous attribuaient à Dieu la gloire de ce qui était arrivé. [Les chefs du peuple : litt. eux.] 22 En effet, l’homme qui avait bénéficié de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de 40 ans. [Qui… miraculeuse : litt. sur qui était devenu ce signe de la guérison.]

23 Une fois relâchés, Pierre et Jean allèrent trouver les leurs et racontèrent tout ce que les chefs des prêtres et les anciens leur avaient dit. 24 Après les avoir écoutés, ils s’adressèrent tous ensemble à Dieu en disant : «Maître, tu es le Dieu qui as créé le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve, [S’adressèrent… à Dieu en disant : litt. élevèrent… une voix vers Dieu et dirent. Tu es le Dieu qui : texte de M & D; var. S, A & B «tu es celui qui». As créé… trouve : présentation de Dieu tirée d’Ex 20.11 ou de Ps 146.6.] 25 c’est toi qui as dit [par le Saint-Esprit,] par la bouche de [notre père,] ton serviteur David : Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces préoccupations dépourvues de sens parmi les peuples? [Par le Saint-Esprit… père : texte de S, A & B; var. M «par la bouche de». Pourquoi… onction : citation de Ps 2.1-2. Ces préoccupations… peuples : litt. les peuples se sont-ils occupés de choses vides. Ligués : litt. rassemblés. Celui… onction : ou son Messie, litt. son Christ; voir n. 2.36.] 26 Les rois de la terre se sont soulevés et les chefs se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre celui qu’il a désigné par onction. 27 Il est bien vrai qu’Hérode et Ponce Pilate se sont ligués [dans cette ville] avec les nations et les peuples d’Israël contre ton saint serviteur Jésus, que tu as consacré par onction; [Hérode et Ponce Pilate : voir Lc 23.6-12. Dans cette ville : texte de Mpart, S & B; absent de Mpart & TR. Consacré par onction : litt. oint.] 28 ils ont accompli tout ce que ta main et ta volonté avaient décidé d’avance. [Ils ont accompli : litt. pour faire. Volonté : ou plan.] 29 Et maintenant, Seigneur, sois attentif à leurs menaces et donne à tes serviteurs d’annoncer ta parole avec une pleine assurance, [Serviteurs : litt. esclaves. Avec une pleine assurance : ou en toute liberté.] 30 déploie ta puissance pour qu’il se produise des guérisons, des signes miraculeux et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus!» [Déploie ta puissance : litt. dans le fait d’étendre ta main. Par : litt. à travers.]

31 Quand ils eurent prié, l’endroit où ils étaient rassemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint-Esprit et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance. [Assurance : ou franchise ou liberté.]

Solidarité des croyants

1Jn 3.16-19; 2Co 8.13-15; Dt 23.22-24

32 La foule de ceux qui avaient cru n’était qu’un cœur et qu’une âme. Personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils mettaient tout en commun. 33 Avec beaucoup de puissance, les apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grande grâce reposait sur eux tous. [La résurrection : litt. le lever. Du Seigneur Jésus : texte de M; var. S & A «de Jésus-Christ le Seigneur».] 34 Il n’y avait aucun nécessiteux parmi eux : tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu 35 et le déposaient aux pieds des apôtres; et l’on faisait des distributions à chacun en fonction de ses besoins. [En fonction de ses besoins : litt. selon que quelqu’un avait un besoin.]

36 Joseph — celui que les apôtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie «fils d’encouragement» —, un Lévite originaire de Chypre, [Joseph : texte de S, A & B; var. M «Joses». Signifie : litt. est, étant traduit. Encouragement : ou réconfort ou prophétie ou avertissement. Originaire de Chypre : litt. cypriote par la race.] 37 vendit un champ qu’il possédait, apporta l’argent et le déposa aux pieds des apôtres.

chapitre précédent retour chapitre suivant