chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Actes 7

7 Le grand-prêtre dit : «Est-ce exact?»

2 Etienne répondit : «Mes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire est apparu à notre ancêtre Abraham lorsqu’il était en Mésopotamie, avant qu’il ne s’installe à Charan, et lui a dit : [Mes frères : litt. hommes (de sexe masc.) frères (voir n. 1.16). Ancêtre : litt. père.] 3 Quitte ton pays et ta famille et va dans le pays que je te montrerai. [Quitte… montrerai : citation de Gn 12.1. Famille : litt. parenté.] 4 Il a alors quitté le pays des Chaldéens et est allé habiter à Charan. De là, après la mort de son père, Dieu l’a fait passer dans le pays que vous habitez maintenant. [Pays des Chaldéens : voir Gn 11.28 et n. Dieu : litt. il. Fait passer : litt. fait déménager.] 5 Il ne lui a donné aucun héritage dans ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il a promis de lui en donner la possession, ainsi qu’à sa descendance après lui, alors même qu’il n’avait pas d’enfant. [De quoi poser le pied : litt. un pas du pied ou une estrade du pied. Descendance : litt. semence.] 6 Voici ce que Dieu a dit : Ses descendants séjourneront dans un pays étranger; on les réduira en esclavage et on les maltraitera pendant 400 ans. [Ses descendants… ce lieu-ci : citation de Gn 15.13-14, 16. Ses descendants : litt. sa semence.] 7 Cependant, la nation dont ils seront esclaves, c’est moi-même qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront et ils me serviront dans ce lieu-ci. 8 Puis Dieu a donné à Abraham l’alliance de la circoncision; ainsi, Abraham a eu pour fils Isaac et l’a circoncis le huitième jour, Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches. [Alliance de la circoncision : ordonnée par Dieu à Abraham comme signe de son alliance avec lui et avec ses descendants (Gn 17.10-14; voir Rm 4.9-12), la circoncision (opération consistant à enlever le prépuce) était obligatoire pour les étrangers qui souhaitaient participer à la Pâque et intégrer la communauté d’Israël (Ex 12.48).]

9 »Les patriarches, jaloux de Joseph, l’ont vendu pour qu’il soit emmené en Egypte, mais Dieu était avec lui [Joseph : voir Gn 37ss.] 10 et l’a délivré de toutes ses détresses. Il lui a donné la sagesse et la grâce devant le pharaon, le roi d’Egypte, qui l’a établi gouverneur de l’Egypte et de toute sa maison. [De l’Egypte et de : litt. sur l’Egypte et sur. Sa maison : terme qui peut désigner la famille, le palais, le personnel du pharaon ou encore son royaume.] 11 Il est alors survenu une famine dans toute l’Egypte et en Canaan. La détresse était grande et nos ancêtres ne trouvaient pas de quoi manger. [Ancêtres : litt. pères. Il est alors survenu… dans : litt. mais est venue… sur.] 12 Jacob a appris qu’il y avait du blé en Egypte et il y a envoyé nos ancêtres une première fois. 13 La deuxième fois, Joseph s’est fait reconnaître par ses frères et le pharaon a ainsi appris quelle était son origine. [Le pharaon… origine : litt. la race de Joseph (var. S & A «de lui») est devenue visible pour le pharaon.] 14 Puis Joseph a envoyé chercher son père Jacob et toute sa famille, composée de 75 personnes. [Famille : litt. parenté. Composée… personnes : litt. dans 75 âmes.] 15 Jacob est descendu en Egypte, où il est mort, ainsi que nos ancêtres. [En Egypte : absent de B.  : litt. et.] 16 Leurs corps ont été transportés à Sichem et déposés dans le tombeau qu’Abraham avait acheté à prix d’argent aux fils d’Hamor à Sichem. [Fils d’Hamor à Sichem : texte de S, B & C; var. M & D «fils d’Hamor, (fils) de Sichem». Cf. Gn 23; 33.18-19; 50.12-13, 24-26; Jos 24.32.]

17 »Le temps où devait s’accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham approchait, et le peuple a grandi et augmenté en nombre en Egypte [Où devait s’accomplir : litt. de. Avait faite : litt. avait déclarée publiquement, texte de S, A, B & C; var. M «avait jurée».] 18 jusqu’à la venue d’un autre roi, qui n’avait pas connu Joseph. [Jusqu’à… Joseph : citation d’Ex 1.8. La venue : litt. ce que se lève. Roi : texte de M & D; var. S, A, B & C «roi sur l’Egypte».] 19 Ce roi s’en est pris avec perfidie à notre peuple et a maltraité nos ancêtres au point de leur faire abandonner leurs enfants pour qu’ils ne survivent pas. [Ce roi : litt. celui-ci. Peuple : litt. race. Nos ancêtres : litt. nos pères, texte de M, A & C; var. S & B «les pères». Leur faire abandonner : litt. faire exposés; cette forme d’abandon des enfants non désirés est, par la suite, devenue courante dans le monde grec. Qu’ils ne survivent pas : ou qu’ils ne restent pas en vie, litt. ne pas préserver leur vie.]

20 »A cette époque est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été nourri trois mois chez son père [Epoque : litt. moment favorable, saison. Beau… trois mois : voir Ex 2.2. Chez son : litt. dans la maison du.] 21 et, quand il a été abandonné, la fille du pharaon l’a adopté et l’a élevé comme son fils. [Abandonné : litt. exposé; voir n. v. 19. Adopté : litt. pris (dans ses bras). Comme son : ou pour qu’il soit son, litt. pour elle-même vers un.] 22 Moïse a été formé avec toute la sagesse des Egyptiens; il était puissant en paroles et en actes. [Formé avec : litt. éduqué par, texte de B & M; var. S, A & C «éduqué dans». La sagesse : c.-à-d. les connaissances scientifiques des Egyptiens, avancées pour l’époque. Actes : litt. œuvres.]

23 »Il était âgé de 40 ans lorsqu’il a eu à cœur de rendre visite à ses frères, les Israélites. [Il était… lorsqu’il : litt. lorsqu’un temps âgé de 40 ans a été rempli pour lui, il; cf. v. 30; Ex 7.7. Il a eu à : litt. il est monté sur son. Israélites : litt. fils d’Israël.] 24 Il en a vu un qu’on maltraitait, a pris sa défense et, pour venger l’homme malmené, a frappé l’Egyptien. 25 Ses frères comprendraient que Dieu leur accordait la délivrance par son intermédiaire, pensait-il, mais ils ne l’ont pas compris. [Ses frères : texte de A, D & M; var. S, B & C «les frères». La délivrance : litt. le salut. Par son intermédiaire : litt. à travers sa main.] 26 Le jour suivant, il est venu au milieu d’eux alors que certains se battaient et il a essayé de ramener la paix en leur disant : ‘Vous êtes frères! Pourquoi vous faites-vous du mal l’un à l’autre?’ [Est venu… certains : litt. a été vu à eux. A essayé… paix : litt. les a incités à la paix, texte de M; var. S, B & C «les réconciliait vers la paix». Vous êtes : litt. hommes (de sexe masc.), vous êtes.] 27 Mais celui qui maltraitait son prochain l’a repoussé en disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous? [Qui t’a établi… hier : citation d’Ex 2.14.] 28 Veux-tu me tuer comme tu as tué l’Egyptien hier? [Tuer : litt. élever ou enlever.] 29 A cette parole, Moïse a pris la fuite et est allé habiter dans le pays de Madian, où il a eu deux fils. [Est allé habiter : litt. est devenu un résident (étranger).]

30 »C’est 40 ans plus tard qu’un ange [du Seigneur] lui est apparu dans le désert du mont Sinaï, dans la flamme d’un buisson en feu. [40 ans plus tard : litt. 40 ans ayant été remplis. Un ange… en feu : citation d’Ex 3.2. Du Seigneur : texte de D & M; absent de S, A, B & C.] 31 Voyant cela, Moïse a été étonné de cette apparition; comme il s’approchait pour regarder, la voix du Seigneur s’est fait entendre : [De cette apparition : litt. de la vision (réelle); absent de B. La voix… entendre : litt. il advint une voix du Seigneur.] 32 Je suis le Dieu de tes ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Moïse, tout tremblant, n’osait pas regarder. [Je suis… Jacob : citation d’Ex 3.6. Ancêtres : litt. pères.] 33 Le Seigneur lui a dit : Retire tes sandales, car l’endroit où tu te tiens est une terre sainte. [Retire… Egypte : citation d’Ex 3.7-8, 10. Retire tes sandales : litt. détache la sandale de tes pieds.  : litt. sur lequel. Le délivrer : litt. les arracher (pour moi).] 34 J’ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j’ai entendu ses gémissements et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, vas-y, je t’enverrai en Egypte.

35 »Ce Moïse qu’ils avaient renié en disant : Qui t’a établi chef et juge? c’est lui que Dieu a envoyé comme chef et libérateur avec l’aide de l’ange qui lui était apparu dans le buisson. [Qui t’a établi chef et juge : citation d’Ex 2.14. Juge : texte de Mpart, A & B; var. S, C & Mpart «juge sur nous». Libérateur : litt. racheteur. Avec l’aide : litt. avec une main, texte de A, B & C; var. S & M «dans une main».] 36 C’est lui qui les a fait sortir d’Egypte en accomplissant des prodiges et des signes miraculeux en Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant 40 ans. [D’Egypte : non exprimé en gr. La mer Rouge : voir Ex 13.18–14.31; nom donné par Sept.; l’héb. parle de «mer des Roseaux».] 37 C’est ce Moïse qui a dit aux Israélites : [Le Seigneur notre] Dieu fera surgir pour vous, parmi vos frères, un prophète comme moi. [Israélites : litt. fils d’Israël. Le Seigneur… moi : citation de Dt 18.15. Le Seigneur notre : texte de M; var. C «le Seigneur»; TR «le Seigneur votre»; absent de S, A & B. Fera surgir… parmi : litt. fera se lever… hors de. Comme moi : texte de M, S, A & B; var. C & TR «comme moi. Ecoutez-le.»] 38 C’est lui qui, lors de l’assemblée au désert, était avec l’ange qui lui parlait sur le mont Sinaï et avec nos ancêtres; il a reçu des oracles de vie pour nous les transmettre. [Assemblée : même mot gr. que «Eglise». Ancêtres : litt. pères. De vie : litt. vivants. Nous les transmettre : litt. nous donner, texte de M, A & C; var. S & B «vous donner».]

39 »Nos ancêtres n’ont pas voulu lui obéir, mais ils l’ont repoussé et, dans leur cœur, ils se sont tournés vers l’Egypte [Ancêtres : litt. pères.] 40 en disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui marchent devant nous! En effet, ce Moïse qui nous a fait sortir d’Egypte, nous ignorons ce qu’il est devenu. [Fais-nous… devenu : citation d’Ex 32.1. Fait sortir : litt. conduits hors. Qu’il est devenu : litt. qui est devenu pour lui.] 41 A ce moment-là, ils ont fait un veau, ils ont offert un sacrifice à l’idole et se sont réjouis de ce que leurs mains avaient fabriqué. [A ce moment : litt. dans ces jours. De ce que… fabriqué : litt. dans les œuvres de leurs mains.] 42 Alors Dieu s’est détourné d’eux et les a laissés adorer les corps célestes, comme cela est écrit dans le livre des prophètes : M’avez-vous offert des victimes et des sacrifices pendant 40 ans au désert, communauté d’Israël? [Détourné d’eux : litt. tourné. Laissés : litt. livrés (pour). Les corps célestes : litt. l’armée du ciel; le culte idolâtrique rendu par les Israélites au soleil, à la lune et aux étoiles s’est poursuivi jusqu’à l’exil à Babylone (Dt 4.19; 2R 17.16; So 1.5). Est écrit : litt. a été écrit (avec un résultat présent de cette action passée). Communauté : voir n. 2.36.] 43 Vous avez porté la tente de Moloc et l’étoile de votre dieu Remphan, ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi, je vous déporterai au-delà de Babylone. [Moloc : dieu auquel étaient offerts des sacrifices humains (en particulier des enfants). De votre : texte de S, A, C & M; var. B «du». Remphan : correspond probablement à Saturne. Images : ou modèles. Au-delà de : litt. vers la partie éloignée de.]

44 »Dans le désert, nos ancêtres avaient la tente du témoignage; celui qui parlait à Moïse lui avait ordonné de la faire d’après le modèle qu’il avait vu. [Ancêtres : litt. pères.] 45 Nos ancêtres l’ont reçue et l’ont introduite, sous la conduite de Josué, dans le pays conquis sur les nations que Dieu a chassées devant eux; et elle y est restée jusqu’à l’époque de David. [Sous la conduite de : litt. avec. Le pays conquis sur : litt. la possession de. Devant eux : litt. loin du visage de nos pères. Et elle… l’époque : litt. jusqu’aux jours.] 46 David a trouvé grâce devant Dieu et a demandé la permission de trouver une habitation pour le Dieu de Jacob, [La permission de : non exprimé en gr. Habitation : litt. tente. Le Dieu de Jacob : texte de M, Scorr, A & C; var. Sorig & B «la maison de Jacob».] 47 mais c’est Salomon qui lui a construit un temple. [Un temple : litt. une maison.] 48 Cependant le Très-Haut n’habite pas dans des temples faits par la main de l’homme, comme le dit le prophète : [Des temples faits : texte de M; var. S, A, B & C «ce qui est fait».] 49 Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison pourrez-vous me construire, dit le Seigneur, ou quel endroit pourra être mon lieu de repos? [Le ciel… tout cela : citation d’Es 66.1-2. Mon marchepied : litt. un marchepied de mes pieds. Quelle… quel : avec la nuance de quelle sorte de. Pourrez… construire : litt. me construirez-vous. Pourra être… repos : litt. (sera celui) de mon repos.] 50 N’est-ce pas ma main qui a fait tout cela?

51 »Hommes réfractaires, incirconcis de cœur et d’oreilles! Vous vous opposez toujours au Saint-Esprit; vous êtes bien comme vos ancêtres. [Hommes réfractaires : litt. nuques dures; reproche adressé à plusieurs reprises au peuple d’Israël dans l’AT (Ex 33.3, 5; Dt 9.6; 31.27). Ancêtres : litt. pères (idem v. 52).] 52 Lequel des prophètes vos ancêtres n’ont-ils pas persécuté? Ils ont tué ceux qui annonçaient d’avance la venue du Juste, et c’est lui que vous avez fait maintenant arrêter et dont vous êtes devenus les meurtriers, [Juste : c.-à-d. Jésus-Christ, par référence à la prophétie messianique d’Es 53.11 (voir aussi Mt 27.19, 24; Ac 22.14; 1Jn 2.1; n. Ac 3.14). Et c’est… dont : litt. de qui maintenant vous êtes devenus les livreurs (ou traîtres) et.] 53 vous qui avez reçu la loi par l’intermédiaire des anges et qui ne l’avez pas gardée!» [Par l’intermédiaire des anges : litt. vers des ordres d’anges; cf. Dt 33.2 et n.; Ac 7.38; Ga 3.19; Hé 2.2.]

54 En entendant ces paroles, ils avaient le cœur plein de rage et ils grinçaient des dents contre lui. [Ils avaient… rage : litt. ils étaient sciés par leurs cœurs.] 55 Mais Etienne, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards vers le ciel et vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu. [Etienne : litt. il.] 56 Il dit : «Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.» [Le ciel ouvert : cf. Mt 3.16; Jn 1.51. Le Fils de l’homme : expression par laquelle Jésus se désignait lui-même (Mt 8.20, etc.). A la droite : c’était la place d’honneur et le signe que l’on participait à la domination exercée.] 57 Ils poussèrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se précipitèrent tous ensemble sur lui, 58 le traînèrent à l’extérieur de la ville et se mirent à le lapider. Les témoins avaient déposé leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul. [Saul : première mention de celui qui deviendra l’apôtre Paul.] 59 Ils jetaient des pierres à Etienne qui priait et disait : «Seigneur Jésus, accueille mon esprit!» [Priait : litt. invoquait.] 60 Puis il se mit à genoux et s’écria d’une voix forte : «Seigneur, ne les charge pas de ce péché!» Après avoir dit cela, il s’endormit. [Il se… et : litt. ayant mis ses genoux il. Ne les charge pas de : litt. ne leur place pas. S’endormit : c.-à-d. mourut.]

chapitre précédent retour chapitre suivant