chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Actes 8

8 Saul approuvait l’exécution d’Etienne. Ce jour-là, une grande persécution éclata contre l’Eglise de Jérusalem et tous, à l’exception des apôtres, se dispersèrent dans les diverses régions de Judée et de Samarie. [L’exécution d’Etienne : litt. son enlèvement. Judée et de : litt. la Judée et.] 2 Des hommes pieux enterrèrent Etienne et le pleurèrent beaucoup. [Hommes : de sexe masc. Pieux : voir n. 2.5. Le pleurèrent beaucoup : litt. firent une grande lamentation sur lui.] 3 Quant à Saul, il cherchait à détruire l’Eglise : il pénétrait dans les maisons, en arrachait hommes et femmes et les faisait jeter en prison. [Cherchait à détruire : litt. ravageait. Faisait jeter : litt. livrait.]

TÉMOIGNAGE EN JUDÉE ET ENVIRONS 8.4—12.25

L’Evangile en Samarie

Ac 1.8; 1Tm 6.5, 9-10

4 Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu et annonçaient la bonne nouvelle de la parole. 5 Philippe descendit dans la ville de Samarie et y prêcha le Christ. [La ville de Samarie : texte de S, A & B; var. M et C «une ville de Samarie». Samarie : soit la nouvelle ville de Samarie rebâtie par Hérode le Grand, soit la région située entre la Galilée et la Judée. Y prêcha : litt. leur proclamait.] 6 Les foules tout entières étaient attentives à ce que disait Philippe, lorsqu’elles apprirent et virent les signes miraculeux qu’il accomplissait. 7 En effet, des esprits impurs sortaient de beaucoup de démoniaques en poussant de grands cris et beaucoup de paralysés et de boiteux étaient guéris. [Des esprits… cris : litt. des esprits impurs sortaient de beaucoup qui (en) avaient en criant d’une grande voix, texte de M; var. S, A, B & C «beaucoup de ceux qui avaient des esprits impurs criant d’une grande voix sortaient». Etaient guéris : litt. furent soignés.] 8 Il y eut une grande joie dans cette ville.

9 Un homme du nom de Simon se trouvait déjà dans la ville. Se présentant comme un personnage important, il exerçait la magie et provoquait l’étonnement du peuple samaritain. 10 Tous, du plus petit jusqu’au plus grand, l’écoutaient attentivement et disaient : «Cet homme est la puissance de Dieu, [celle qui s’appelle] la grande.» [Celle qui s’appelle : texte de S, A, B & C; absent de M.] 11 Ils l’écoutaient attentivement parce qu’il les avait depuis longtemps étonnés par ses actes de magie. [Depuis longtemps : litt. un temps suffisant.] 12 Mais, quand ils eurent cru à Philippe qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se firent baptiser. [Du royaume : litt. au sujet du royaume.] 13 Simon lui-même crut aussi et, après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe; il voyait avec étonnement les [grands] miracles et signes qui s’accomplissaient. [Grands : texte de S, A, B, C & TR; absent de M.]

14 Les apôtres qui étaient à Jérusalem apprirent que les habitants de la Samarie avaient fait bon accueil à la parole de Dieu, et ils leur envoyèrent Pierre et Jean. [Les habitants de : non exprimé en gr. La Samarie : avant l’invasion assyrienne en 722 av. J.-C., alors que le royaume était divisé (royaume d’Israël et royaume de Juda), la ville de Samarie était la capitale du royaume d’Israël au nord. Le roi d’Assyrie a déporté beaucoup de Juifs, ne laissant que les plus pauvres dans le pays qui a été repeuplé par des étrangers. C’est probablement de ce brassage de populations que les Samaritains étaient issus (cf. 2R 17.24-41). Les Juifs de souche, issus du royaume de Juda au sud, les considéraient comme des métis et l’hostilité régnait entre les deux groupes. Jésus n’adoptait pas cette attitude (Lc 10.25-37; Jn 4; Ac 1.8).] 15 Ceux-ci descendirent et prièrent pour eux afin qu’ils reçoivent le Saint-Esprit. 16 En effet, il n’était encore descendu sur aucun d’eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus. [Descendu : litt. tombé. Au nom : litt. vers le nom. Seigneur : texte de Mpart, S, A, B, C & TR; var. Mpart «Christ».] 17 Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit. [Pierre et Jean : litt. ils.]

18 Voyant que l’Esprit [saint] était donné lorsque les apôtres posaient les mains sur les gens, Simon leur offrit de l’argent [Voyant : litt. ayant vu. Saint : texte de M, Aorig & C; absent de S, Acorr & B. Lorsque… gens : litt. à travers l’imposition des mains des apôtres.] 19 en disant : «Accordez-moi aussi ce pouvoir afin que celui sur lequel je poserai les mains reçoive le Saint-Esprit.» 20 Mais Pierre lui dit : «Que ton argent soit perdu avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s’achète à prix d’argent! [Soit perdu : litt. soit vers (la) perte (ou destruction). S’achète… d’argent : litt. s’acquiert à travers des biens.] 21 Tu n’as ni part ni héritage dans cette affaire, car ton cœur n’est pas droit devant Dieu. [Affaire : litt. parole.] 22 Renonce donc à ta méchanceté et prie le Seigneur pour que cette pensée de ton cœur te soit pardonnée, si c’est possible. [Renonce donc à : ou repens-toi de; voir n. 5.31. Ta méchanceté : litt. cette méchanceté de toi. Le Seigneur : texte de S, A, B & C; var. M «Dieu». Si c’est possible : litt. si par hasard.] 23 En effet, je vois que tu es rempli d’amertume et prisonnier du mal.» [Es rempli… mal : litt. as une bile d’amertume et un lien d’injustice.] 24 Simon répondit : «Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.» [Pour : litt. en faveur de.]

25 Après avoir rendu témoignage et prêché la parole du Seigneur, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, annonçant la bonne nouvelle dans beaucoup de villages des Samaritains. [Du Seigneur : texte de S, B, C & M; var. A «de Dieu». Pierre et Jean : litt. ils.]

L’Evangile annoncé à un eunuque éthiopien

1R 8.41-43; Es 56.3-8

26 Un ange du Seigneur s’adressa à Philippe en disant : «Lève-toi et va en direction du sud, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert.» 27 Il se leva et partit. Or un eunuque éthiopien, haut fonctionnaire de Candace, la reine d’Ethiopie, et administrateur de tous ses trésors, était venu à Jérusalem pour adorer. [Eunuque éthiopien, haut fonctionnaire : litt. homme (de sexe masc.) éthiopien eunuque puissant; dans l’AT, les eunuques étaient exclus de l’assemblée de Dieu (Dt 23.2), et des prophéties avaient été prononcées contre les Ethiopiens (Es 20.3-4; So 2.12); mais l’AT annonçait aussi leur future intégration parmi les adorateurs de Dieu (Ps 68.32; Es 56.3-8). Et administrateur de : litt. qui était sur.] 28 Il repartait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. 29 L’Esprit dit à Philippe : «Avance et approche-toi de ce char.» 30 Philippe accourut et entendit l’Ethiopien lire le prophète Esaïe. Il lui dit : «Comprends-tu ce que tu lis?» [L’Ethiopien : litt. lui. Comprends : litt. connais (verbe sur lequel est formé le verbe lire).] 31 L’homme répondit : «Comment le pourrais-je, si personne ne me l’explique?» et invita Philippe à monter et à s’asseoir avec lui. [L’homme : litt. lui. Ne me l’explique : litt. ne me guide.] 32 Le passage de l’Ecriture qu’il lisait était celui-ci : Il a été conduit comme une brebis à l’abattoir et, pareil à un agneau muet devant celui qui le tond, il n’ouvre pas la bouche. [Il a été… la terre : citation d’Es 53.7-8 d’après Sept.] 33 Dans son humiliation, la justice lui a été refusée. Et sa génération, qui en parlera? En effet, sa vie a été supprimée de la terre. [La justice lui a été refusée : litt. son jugement a été enlevé.]

34 L’eunuque dit à Philippe : «Je t’en prie, à propos de qui le prophète dit-il cela? Est-ce à propos de lui-même ou de quelqu’un d’autre?» [Cela : absent de Borig & quelques mss.] 35 Alors Philippe prit la parole et, en partant de ce texte de l’Ecriture, il lui annonça la bonne nouvelle de Jésus. [Prit la parole : litt. ouvrit la bouche. Ce texte de l’Ecriture : litt. cette Ecriture.]

36 Comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un point d’eau. L’eunuque dit : «Voici de l’eau. Qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé?» 37 [Philippe dit : «Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible.» L’eunuque répondit : «Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.»] [Philippe… Dieu : texte de TR & quelques mss (dont un du 6e siècle); absent de M, S, A, B & C.] 38 Il fit arrêter le char. Philippe et l’eunuque descendirent tous les deux dans l’eau et Philippe baptisa l’eunuque. [Philippe baptisa l’eunuque : litt. il le baptisa.] 39 Quand ils furent sortis de l’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe et l’eunuque ne le vit plus. Il poursuivit sa route tout joyeux. [Furent sortis : litt. montèrent hors. L’Esprit du Seigneur enleva : texte de M, S, Aorig, B & C; var. Acorr & quelques mss «l’Esprit saint tomba sur l’eunuque, et un ange du Seigneur enleva».] 40 Philippe se retrouva dans Azot, puis il alla jusqu’à Césarée en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait. [Se retrouva : litt. fut trouvé. Azot : dans l’AT Asdod, auj. Esdud, anciennement une des cinq villes des Philistins et siège du culte de Dagon (Jos 13.3; 1S 5.1-2), située dans le territoire de Judée, sur la côte méditerranéenne. Césarée : ville portuaire construite entre 25 et 12 av. J.-C. par Hérode le Grand, située sur la côte méditerranéenne à env. 75 km au nord d’Azot dans le territoire de la Samarie; résidence des gouverneurs et capitale romaine de la Judée, c’était un grand centre commercial souvent appelé «la petite Rome». On y retrouve Philippe et sa famille, 20 ans plus tard, en 21.8.]

chapitre précédent retour chapitre suivant