chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Exode 25

INSTRUCTIONS POUR LA CONSTRUCTION DU TABERNACLE 25.1—31.18

Les offrandes

Ex 35.4-35; Dt 10.1-5

25 L’Eternel dit à Moïse : 2 «Ordonne aux Israélites de m’apporter une offrande. Vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur. [Israélites : litt. fils d’Israël. Offrande : ou prélèvement ou contribution. Qui la fera de bon cœur : ou animé de bonne volonté, litt. que son cœur l’incitera.] 3 Voici ce que vous recevrez d’eux en offrande : de l’or, de l’argent et du bronze; 4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre; 5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia; [Dauphins : ou blaireaux, ou phoques; sens incertain.] 6 de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant; [Odoriférant : litt. des épices (idem ailleurs dans cette expression).] 7 des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral. [Ephod : deux pièces de tissu reliées par des bretelles qui portaient deux pierres avec les noms des fils de Jacob. Pectoral : pièce d’étoffe carrée et double portée sur le devant de l’éphod et garnie de 12 pierres avec les noms des fils de Jacob (et donc des tribus d’Israël). Voir 28.6-30.] 8 Ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux. [Ils me feront : texte massor.; Sept. «tu me feras».] 9 Vous ferez ce tabernacle et tous ses ustensiles d’après le modèle que je vais te montrer. [Vous ferez : texte massor.; Sept. «tu feras». Ce tabernacle : ou mon habitation (même racine que habiter au v. 8 et en 29.45).]

L’arche de l’alliance

Ex 37.1-9

10 »Ils feront un coffre en bois d’acacia. Sa longueur sera de 125 centimètres, sa largeur et sa hauteur de 75 centimètres. [Ils feront : texte massor.; Sept. «tu feras». Un coffre : même mot que arche. 125 centimètres… 75 centimètres : litt. 2 coudées et demie… 1 coudée et demie (idem v. 17); la coudée est généralement estimée à env. 44 cm; sa valeur a été arrondie à 50 cm.] 11 Tu le couvriras d’or pur, à l’intérieur et à l’extérieur, et tu lui feras une bordure d’or tout autour. 12 Tu fondras pour lui 4 anneaux en or et tu les mettras à ses 4 coins, 2 d’un côté et 2 de l’autre. 13 Tu feras des barres en bois d’acacia, que tu couvriras d’or. 14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés du coffre, pour qu’elles servent à son transport. 15 Les barres resteront dans les anneaux du coffre et n’en seront pas retirées. 16 Tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai. [Arche : même mot que coffre. Le témoignage : c.-à-d. la charte de l’alliance, les deux tables de la loi avec les dix commandements (voir 20.1-17; 31.18).] 17 Tu feras un couvercle en or pur. Sa longueur sera de 125 centimètres, et sa largeur de 75 centimètres. 18 Tu feras 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce propitiatoire. [Chérubins : héb. keroubim, êtres qui font ici office de gardiens devant la présence invisible de Dieu (cf. Gn 3.24; Ez 10; 11.22). Propitiatoire : même mot que couvercle; la racine héb. peut signifier couvrir physiquement ou expier.] 19 Fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité. Vous les ferez sortir du propitiatoire à ses deux extrémités. 20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus le propitiatoire, ils le couvriront de leurs ailes et se feront face l’un à l’autre; ils auront le visage tourné vers ce couvercle. 21 Tu mettras le propitiatoire sur le coffre et tu mettras dans cette arche le témoignage que je te donnerai. 22 C’est là que je te rencontrerai; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l’arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les Israélites. [Je te rencontrerai : ou je me laisserai rencontrer par toi, texte massor.; Sept. «je serai connu par toi» (correspond à l’inversion de 2 consonnes héb.). Israélites : litt. fils d’Israël.]

La table des pains consacrés

Ex 37.10-16; Lv 24.5-9

23 »Tu feras une table en bois d’acacia. Sa longueur sera d’un mètre, sa largeur de 50 centimètres et sa hauteur de 75 centimètres. [Un mètre… 50 centimètres… 75 centimètres : litt. deux coudées… une coudée… une coudée et demie; voir n. v. 10.] 24 Tu la couvriras d’or pur et tu lui feras une bordure d’or tout autour. 25 Tu feras tout autour un cadre de 8 centimètres de large sur lequel tu mettras une bordure d’or, tout autour. [8 centimètres : litt. un palme.] 26 Tu feras 4 anneaux en or pour la table et tu les mettras aux 4 coins, à ses 4 pieds. 27 Les anneaux seront situés près du cadre et recevront les barres destinées au transport de la table. 28 Tu feras ces barres en bois d’acacia et tu les couvriras d’or. Elles serviront à porter la table. 29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses gobelets et ses tasses destinés aux offrandes de produits liquides. Tu les feras en or pur. [Gobelets : ou bols. Destinés… liquides : litt. dans lesquels il sera versé.] 30 Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi. [Consacrés : litt. de visage ou de visages.]

Le chandelier en or

Ex 37.17-24 (Za 4.2-3, 11-14; Ap 1.12, 20; 4.5)

31 »Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d’or battu; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d’une seule pièce. [Chandelier : ou porte-lampe.] 32 Il y aura 6 branches qui sortiront de ses côtés, 3 branches du chandelier de l’un des côtés et 3 de l’autre. 33 Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 34 Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs. 35 Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier. 36 Les pommes et les branches du chandelier seront d’une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur. 37 Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face. 38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur. 39 On emploiera 30 kilos d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles. [30 kilos : litt. un talent (héb. kikkar), parfois estimé plus proche des 34 à 36 kg.] 40 Regarde et fais tout d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne. [Regarde… montagne : ordre évoqué par Etienne en Ac 7.44 et cité en Hé 8.5. Tout… montré : litt. leur modèle (pour construire) que tu es fait voir.]

chapitre précédent retour chapitre suivant