chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Ézéchiel 45

Territoire réservé à l’Eternel et au prince

Ez 48.8-22

45 »Lorsque vous diviserez le pays en parts d’héritage, vous en prélèverez une à titre de sainte contribution pour l’Eternel. Elle sera longue de 12 kilomètres et demi et large de 5. Elle sera sainte dans toute sa superficie. [Diviserez… en parts d’héritage : litt. ferez tomber… dans un héritage; probable renvoi à un tirage au sort. Contribution : ou prélèvement ou offrande. 12 kilomètres et demi… 5 : litt. 25’000… 10’000, texte massor.; Sept.orig «25’000… 20’000». L’unité de mesure n’est généralement pas précisée aux vv. 1-6; il s’agit probablement de coudées, arrondies ici à 50 cm (cf. n. v. 2; voir n. 40.5). Toute sa superficie : litt. tout son territoire autour.] 2 De cette part d’héritage, vous prendrez pour le lieu saint un carré de 250 mètres sur 250 mètres, et 25 mètres pour un espace libre tout autour. [250 mètres : litt. 500. 25 mètres : litt. 50 coudées.] 3 Sur ce qui a été mesuré, tu mesureras un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large. C’est là que se trouvera le sanctuaire, le lieu très saint. [Sur… mesuré : litt. à partir de cette mesure. 12 kilomètres et demi… 5 : litt. 25’000… 10’000.] 4 C’est la partie sainte du pays. Elle appartiendra aux prêtres qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent de l’Eternel pour le servir. C’est là que seront leurs maisons, et cet endroit sera comme un sanctuaire pour le sanctuaire. [Cet endroit sera comme : litt. il sera.] 5 Un territoire de 12 kilomètres et demi de long et 5 de large formera la propriété des Lévites, des serviteurs du temple, avec 20 logements. [12 kilomètres et demi… 5 : voir n. v. 3. Du temple : litt. de la maison. 20 logements : litt. 20 salles, texte massor.; Sept. «des villes pour y habiter».]

6 »Comme propriété de la ville, vous définirez un territoire de 2 kilomètres et demi de large et 12 kilomètres et demi de long, à côté de la contribution sainte. Il sera pour toute la communauté d’Israël. [Définirez un territoire de : litt. donnerez. 2 kilomètres et demi… 12 kilomètres et demi : litt. 5000… 25’000. Communauté : ou famille, litt. maison.]

7 »Pour le prince vous réserverez un espace des deux côtés de la contribution sainte et de la propriété de la ville, le long de la contribution sainte et le long de la propriété de la ville, du côté ouest vers l’ouest et du côté est vers l’est, sur une longueur correspondant à l’une des parts, depuis la frontière ouest jusqu’à la frontière est. [Le long de : litt. vers le visage de. L’ouest : ou la mer.] 8 Ce sera sa terre, sa propriété en Israël. Ainsi mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la communauté d’Israël, d’après ses tribus. [Laisseront : litt. donneront. Communauté : ou famille, litt. maison. D’après ses : litt. pour leurs.]

Prescriptions sur les sacrifices

Jr 22.1-5; Lv 19.35-37

9 »Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : En voilà assez, princes d’Israël! Renoncez à la violence et à l’oppression, appliquez le droit et la justice, mettez fin à vos exactions envers mon peuple, déclare le Seigneur, l’Eternel. [Renoncez à : litt. écartez. Mettez… envers : litt. levez vos exactions de dessus.]

10 »Ayez des balances justes, des mesures de solides justes et des mesures de liquides justes! [Cf. Lv 19.36. Des mesures de solides : litt. un épha, d’une capacité estimée à 22 litres. Des mesures de solides : litt. un bath, d’une capacité estimée à 22 litres.] 11 La mesure pour les solides et la mesure pour les liquides auront la même capacité : le bath contiendra 22 litres, et l’épha 22 litres. Leur capacité sera réglée d’après le homer. [La mesure pour les solides… la mesure pour les liquides : litt. l’épha… le bath. 22 litres : litt. un dixième du homer. Le homer : estimé à env. 220 litres.] 12 La pièce étalon sera de 10 grammes. La mine vaudra chez vous 20 pièces étalons, plus 25 pièces étalons, plus 15 pièces étalons. [La pièce étalon : litt. le sicle. 10 grammes : litt. 20 guéras, estimés à 0,5 g ou 0,6 g (cf. Ex 30.13 et n.). La mine : estimée ici à 60 sicles au lieu de 50, soit env. 600 g.]

13 »Voici la contribution que vous prélèverez : 4 litres pour 220 litres de blé et 4 litres pour 220 litres d’orge. [La contribution : ou l’offrande; celle-ci est pour le prince, mais ce dernier a la charge des sacrifices et des offrandes pour tout le peuple, étant son représentant (vv. 16-17); c’est donc Dieu qui est concerné par cette contribution, c’est lui qu’il ne faut pas léser. 4 litres pour 220 litres : litt. un sixième de l’épha à partir d’un homer, c.-à-d. moins de 2%.] 14 Voici ce qui est prescrit pour l’huile, pour une mesure d’huile : un dixième de bath pour un cor, qui correspond à 220 litres, puisque 10 baths font un homer. [Une mesure : litt. le bath. Qui correspond à 220 litres : litt. 10 baths homer (voir n. vv. 10, 11). La redevance prescrite est de 1%.] 15 Sur un troupeau de 200 brebis provenant d’une région fertile d’Israël, une brebis sera réservée pour l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion afin de servir à leur expiation, déclare le Seigneur, l’Eternel. [Région fertile : litt. arrosée. Servir à leur expiation : litt. couvrir sur eux.] 16 Toute la population du pays devra prélever cette contribution pour le prince d’Israël. [La population… prélever : litt. le peuple sera vers.] 17 Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes végétales et des offrandes liquides lors des célébrations, des débuts de mois, des sabbats, lors de toutes les fêtes de la communauté d’Israël. C’est lui qui présentera le sacrifice d’expiation, l’offrande, l’holocauste et le sacrifice de communion pour faire l’expiation en faveur de la communauté d’Israël. [Le prince sera chargé des : litt. sur le prince il y aura les. Offrandes végétales… offrandes liquides : litt. offrandes… libations. Débuts de mois : litt. mois; le début d’un nouveau mois était l’occasion de sacrifices particuliers (Nb 28.11-15). Fêtes : cf. Lv 23. Communauté : ou famille, litt. maison. Présentera : litt. fera. Faire l’expiation : litt. couvrir. Voir Lv 1–5 pour les divers sacrifices.]

(Ex 12.1-28; Dt 16.1-8; Nb 28.16-25) Lv 23.33ss

18 »Voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut et tu purifieras le sanctuaire du péché. [Un jeune taureau : litt. un jeune taureau fils de bœuf (ou de bétail).] 19 Le prêtre prendra du sang de la victime du sacrifice d’expiation, et il en mettra sur les montants des portes du temple, sur les quatre angles du socle de l’autel et sur les montants des portes du parvis intérieur. [De la victime : non exprimé en héb. Sacrifice d’expiation : ou péché; voir n. Lv 4.3. Du temple : litt. de la maison.] 20 Tu feras de même le septième jour du mois pour toute personne qui a commis une faute sans le vouloir ou sans le savoir. Vous ferez ainsi l’expiation pour le temple. [Pour… savoir : litt. à partir d’un homme s’égarant et à partir d’un naïf (voir n. Pr 1.4). Vous ferez… temple : litt. et vous couvrirez la maison.]

21 »Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours, durant lesquels on mangera des pains sans levain. [La Pâque : une des principales fêtes juives, qui commémore la libération de l’esclavage des Israélites et leur départ d’Egypte à l’époque de Moïse (Ex 12). Durant lesquels : non exprimé en héb.] 22 Le prince offrira ce jour-là un taureau en sacrifice d’expiation pour lui et pour toute la population du pays. [En sacrifice d’expiation : ou de péché; voir n. Lv 4.3. La population : litt. le peuple.] 23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l’Eternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, ainsi que chaque jour un bouc en sacrifice d’expiation. 24 Il fera aussi une offrande végétale de 22 litres pour chaque taureau et de 22 litres pour chaque bélier, avec 4 litres d’huile par offrande. [22 litres : litt. un épha; il s’agit probablement de fleur de farine (cf. Lv 2.1). Avec… offrande : litt. et de l’huile un hin pour un épha.]

25 »Lors de la fête qui aura lieu le quinzième jour du septième mois, il offrira pendant sept jours les mêmes sacrifices d’expiation, les mêmes holocaustes et la même offrande végétale avec l’huile.>[Lors de la… mois : c.-à-d. la fête des tentes ou fête des cabanes (Lv 23.33-43; Dt 16.13-16).]

chapitre précédent retour chapitre suivant