chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Galates 4

4 Voici ce que je veux dire : aussi longtemps que l’héritier est un enfant, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit le maître de tout : [Voici… dire : litt. or je dis. Tout : ou tous.] 2 il est soumis à des tuteurs et à des administrateurs jusqu’au moment fixé par son père. [Soumis à : litt. sous. Par son : litt. du.] 3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions des enfants, nous étions esclaves des principes élémentaires qui régissent le monde. [Principes élémentaires qui régissent le monde : litt. éléments du monde, c.-à-d. les éléments et rites des religions humaines ou les puissances spirituelles, selon les interprétations.] 4 Mais, lorsque le moment est vraiment venu, Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme, né sous la loi, [Le moment est vraiment venu : litt. est venue la plénitude du temps. Né d’une femme : litt. devenu à partir d’une femme; voir Mt 1.18-25; Lc 1.26–2.7; Paul insiste sur l’humanité de Jésus, après la mention de sa nature divine (Fils de Dieu). Né sous la loi : Jésus a été soumis à la loi de Moïse et circoncis dès son enfance (Lc 2.21-24; voir aussi Mt 5.17-20).] 5 pour racheter ceux qui étaient sous la loi afin que nous recevions le statut d’enfants adoptifs. [Le statut d’enfants adoptifs : litt. l’adoption.] 6 Et parce que vous êtes ses fils, Dieu a envoyé dans votre cœur l’Esprit de son Fils qui crie : «Abba! Père!» [Dieu : var. B «il». Votre cœur : texte de M; var. S, A, B & C «notre cœur». L’Esprit… Père : même affirmation en Rm 8.15. Abba : terme aram. d’affection par lequel un enfant s’adressait à son père, employé par Jésus lui-même pour s’adresser à Dieu (Mc 14.36).] 7 Ainsi tu n’es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier de Dieu par Christ. [De Dieu par Christ : litt. de Dieu à travers Christ, texte de M, Scorr & Ccorr; var. Sorig, A, B & Corig «à travers Dieu».]

L’inquiétude de Paul pour les Galates

2Co 11.2-3

8 Autrefois vous ne connaissiez pas Dieu, vous serviez des dieux qui par nature ne le sont pas. [Serviez : litt. étiez esclaves de. Des dieux… pas : une bonne partie des chrétiens galates étaient d’origine non juive et donc polythéistes avant leur conversion. Cf. Es 40.13-26; 44.6-20.] 9 Mais maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment pouvez-vous retourner à ces principes élémentaires sans force et sans valeur auxquels vous voulez vous asservir encore? [A ces principes… valeur : litt. aux éléments faibles et pauvres.] 10 Vous faites très attention aux jours, aux mois, aux saisons et aux années! [Faites très attention aux : litt. épiez les. Jours… mois… saisons… années : c.-à-d. les fêtes et cérémonies du calendrier religieux juif (cf. Ex 31.16-17; Lv 16.29-34; 23; 25; Nb 28.11-15), que les Galates d’origine non juive respectaient comme si cela pouvait leur gagner la faveur de Dieu. Cf. Rm 14.1, 5-6.] 11 J’ai peur d’avoir inutilement travaillé pour vous.

12 Frères et sœurs, je vous en supplie, soyez comme moi, car moi aussi j’ai été comme vous. Vous ne m’avez fait aucun tort [Frères et sœurs : litt. frères.] 13 mais, vous le savez, c’est à cause d’un problème physique que je vous ai annoncé l’Evangile pour la première fois. [Un problème physique : litt. une faiblesse de la chair; la nature exacte de ce problème n’est pas connue; le v. 15 pourrait indiquer qu’il s’agissait d’un problème de vue. Cf. 2Co 12.7. Pour la première fois : allusion à Ac 13–14 si les destinataires de la lettre sont bien les Galates du sud (voir n. 1.2).] 14 Et mis à l’épreuve par mon corps, vous n’avez montré ni mépris ni dégoût; au contraire, vous m’avez accueilli comme un ange de Dieu, comme Jésus-Christ lui-même. [Mis à l’épreuve par mon corps : litt. quant à mon épreuve dans ma chair, texte de Corig & M; var. Scorr «quant à l’épreuve qui (est) dans ma chair»; Sorig, A, B & Ccorr «quant à votre épreuve dans ma chair». Ange : ou messager.] 15 Où donc est l’expression de votre bonheur? En effet, je vous rends ce témoignage : si cela avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. [Où donc… bonheur : litt. où donc (est) votre bonheur, texte de S, A, B & C; var. M «quel était donc votre bonheur».] 16 Suis-je donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité?

17 Le zèle que ces gens manifestent pour vous n’est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous afin que vous soyez zélés pour eux. [Ces gens : litt. ils, c.-à-d. ceux qui troublent les Galates et cherchent à les détourner du véritable Evangile (voir 1.7). Pur : litt. bon. Vous détacher de nous : ou vous isoler (de nous), litt. vous exclure.] 18 Il est beau d’avoir constamment du zèle pour ce qui est bien, et pas seulement quand je suis présent parmi vous. 19 Mes enfants, j’éprouve de nouveau les douleurs de l’accouchement pour vous, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous. [Enfants : texte de Sorig & B; var. Scorr, A, C & M «petits enfants»; au sens spirituel du terme. J’éprouve pour vous : litt. pour qui j’éprouve.] 20 Je voudrais être en ce moment auprès de vous et pouvoir changer de ton, car je suis dans l’embarras à votre sujet. [De ton : ou de langage, litt. ma voix. A votre sujet : litt. dans vous.]

Les deux descendances d’Abraham

(Gn 16; 21)

21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous pas la loi? [Sous : c.-à-d. soumis à ou sous le régime de. Ne comprenez-vous : ou n’écoutez-vous; var. D & quelques mss «ne lisez-vous».] 22 En effet, il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, un de la femme esclave et un de la femme libre. [Deux fils : Ismaël, né de l’esclave égyptienne Agar (Gn 16), et Isaac, né de Sara, la femme d’Abraham (Gn 21.1-8). Abraham a eu encore d’autres enfants après la mort de Sara (Gn 25.1-11).] 23 Mais celui de l’esclave est né par volonté humaine, et celui de la femme libre est le fruit de la promesse. [Est né par volonté humaine : litt. a été engendré selon (la) chair; la naissance d’Ismaël était consécutive à un arrangement entre Abraham et Sara (Gn 16.1-3), suite à la stérilité persistante de Sara. Est le fruit de la promesse : litt. (a été engendré) à travers la promesse, texte de B, D & M; var. S, A & C «(a été engendré) à travers une promesse»; renvoi à la promesse faite par Dieu à Abraham et Sara de leur accorder une descendance par Sara (Gn 17.16-21; 18.10-14).] 24 Ces faits ont une valeur allégorique, car ces femmes représentent deux alliances. L’une vient du mont Sinaï et donne naissance à des esclaves : c’est Agar. [Ont une valeur allégorique : ou sont dits sous forme d’allégorie. Mont Sinaï : endroit où la loi de Moïse a été donnée aux Israélites (Ex 19–24). Et donne… esclaves : litt. enfantant vers un esclavage.] 25 En effet, Agar, c’est le mont Sinaï en Arabie, et elle correspond à la Jérusalem actuelle qui vit dans l’esclavage avec ses enfants. [En effet… Sinaï : ou car cet Agar-mont Sinaï est, texte de M; var. A & B «et Agar, c’est le mont Sinaï»; S & C «car le mont Sinaï est». La Jérusalem actuelle : centre du judaïsme avec les spécialistes de la loi et le temple. Qui : litt. et elle, texte de M; var. S, A, B & C «car elle». Vit dans l’esclavage : ou est esclave.] 26 Mais la Jérusalem d’en haut est libre, c’est elle qui est notre mère. [La Jérusalem d’en haut : voir Ph 3.20; Hé 11.10, 16; 12.22-24. Notre mère : texte de Sorig, B & Corig; var. M, Scorr, Ccorr & A «notre mère à tous».] 27 De fait, il est écrit : Réjouis-toi, stérile, toi qui n’as pas eu d’enfant! Eclate de joie et pousse des cris de triomphe, toi qui n’as pas connu les douleurs de l’accouchement! En effet, les enfants de la femme délaissée seront plus nombreux que ceux de la femme mariée. [Réjouis-toi… mariée : citation d’Es 54.1. La femme délaissée : litt. la solitaire. La femme mariée : litt. celle ayant le mari (ou l’homme de sexe masc.).]

28 Nous, frères et sœurs, comme Isaac nous sommes les enfants de la promesse. [Nous… nous sommes : texte de M, S, A & C; var. B «vous… vous êtes». Frères et sœurs : litt. frères (idem v. 31). Comme Isaac : litt. selon Isaac ou du côté d’Isaac.] 29 Le fils né par volonté humaine persécutait alors celui qui était né grâce à l’Esprit, et il en va de même maintenant encore. [Le fils… humaine : litt. l’engendré selon (la) chair; voir n. v. 23. Persécutait : c’est ce que suggère l’attitude d’Ismaël envers Isaac en Gn 21.9. Celui… l’Esprit : litt. le selon (l’)Esprit. Et il… encore : litt. ainsi aussi maintenant; les persécutions subies par Paul étaient surtout l’œuvre de Juifs qui refusaient de croire au Christ et dont l’opposition était motivée notamment par la jalousie (Ac 9.23-24; 13.45-50; 14.2, 5, 19; 17.5-13; 18.6, 12-17); voir aussi 1Th 2.14-15.] 30 Mais que dit l’Ecriture? Chasse l’esclave et son fils, car le fils de l’esclave n’héritera pas avec le fils de la femme libre. [L’Ecriture : l’affirmation qui suit figure dans la bouche de Sara en Gn 21.10, mais elle est explicitement approuvée par Dieu (Gn 21.12).] 31 Ainsi, frères et sœurs, nous ne sommes pas les enfants de l’esclave, mais de la femme libre.

chapitre précédent retour chapitre suivant