chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Osée 1

Osée

Situé entre 786 et 724 av. J.-C. par son titre (1.1), le Livre d’Osée reflète le ministère prophétique d’un probable résident du royaume du nord, contemporain d’Esaïe et de Michée. Il fustige principalement l’idolâtrie et la corruption associées à la prospérité matérielle en Israël et présente la relation entre l’Eternel et son peuple sous les traits d’une relation conjugale réellement vécue ou seulement mimée (selon les interprétations) par le prophète.

LES MARIAGES D’OSÉE 1.1—3.5

Osée et la femme prostituée

Ez 16.23

1 Parole de l’Eternel adressée à Osée, fils de Beéri, durant les règnes d’Ozias, de Jotham, d’Achaz et d’Ezéchias sur Juda, et durant celui de Jéroboam, fils de Joas, sur Israël. [Adressée à : litt. qui fut vers. Durant les règnes de… sur : litt. dans les jours de… rois de. Ozias : 2R 15.1-7; 2Ch 26. Jotham : 2R 15.32-38; 2Ch 27. Achaz : 2R 16.1-20; 2Ch 28. Ezéchias : 2R 18–20; 2Ch 29–32. Jéroboam : 2R 14.23-29.] 2 Début des paroles de l’Eternel à Osée.

L’Eternel dit à Osée : «Va prendre une femme prostituée et des enfants de prostitution! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l’Eternel.» [De l’Eternel à : litt. de Yhvh dans (ou par). Prendre : litt. prends pour toi. Prostituée : litt. de prostitution. Il abandonne : litt. à partir de derrière.]

3 Il alla prendre Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils. [Prendre : litt. et prit. Donna : litt. enfanta.] 4 L’Eternel lui dit : «Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et j’interviendrai contre la famille de Jéhu à cause du sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communauté d’Israël. [Jizreel : litt. Dieu sème ou Dieu disperse; voir 2R 9–10; 15.8-10; Jéhu, l’ancêtre de Jéroboam II (voir v. 1), avait dépassé les ordres donnés par Dieu en rapport avec la famille d’Achab. Famille… communauté : litt. maison… maison.] 5 Ce jour-là, je briserai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizreel.» [Briserai l’arc : geste accompli par le vainqueur vis-à-vis du vaincu à la suite d’une bataille.]

6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L’Eternel dit à Osée : «Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus à avoir compassion de la communauté d’Israël, je ne lui pardonnerai plus. [Communauté : ou famille, litt. maison. Lo-Ruchama : litt. celle dont on n’a pas compassion (ou qui n’est pas aimée). Je ne lui pardonnerai plus : ou je ne les supporterai plus, texte massor.; Sept. «je leur résisterai».] 7 En revanche, j’aurai compassion de la communauté de Juda. Je les sauverai par l’Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l’arc, ni par l’épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.» [Par : ou dans.]

8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils. 9 L’Eternel dit : «Appelle-le Lo-Ammi, car vous n’êtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu. [Lo-Ammi : litt. pas mon peuple. Je ne suis pas votre Dieu : ou je ne suis rien pour vous, litt. pas je suis (ou serai) pour vous, avec une probable allusion au nom d’alliance de Dieu (cf. Ex 3.14).]

chapitre précédent retour chapitre suivant