chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Ésaïe 46

Action souveraine de Dieu

Jr 50.2; 10.1-15; Es 41

46 Bel s’écroule, Nebo tombe. On place ces statues sur des animaux, sur des bêtes. Vous les portiez et voilà qu’elles sont chargées comme un fardeau pour l’animal fatigué! [Bel : nom du dieu suprême de Babylone, aussi appelé Mardouk. Nebo : dieu de la sagesse, fils de Bel. Ces statues : litt. leurs idoles.] 2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils sont incapables de préserver leur image et partent eux-mêmes en déportation. [Sont incapables de préserver : litt. ne peuvent pas faire échapper. Leur image : ou leurs idoles, litt. le fardeau. Partent eux-mêmes : litt. leur âme va.]

3 Ecoutez-moi, famille de Jacob, vous tous qui restez de la communauté d’Israël! Je me suis chargé de vous depuis le ventre de votre mère, je vous ai portés dès avant votre naissance! [Famille… communauté : litt. maison… maison. Me suis chargé… ai portés : ou me charge… vous porte; même racines héb. qu’au v. 1. De votre mère : non exprimé en héb. Avant votre naissance : litt. l’utérus.] 4 Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, jusqu’à vos cheveux blancs je vous soutiendrai. Comme je l’ai déjà fait, je veux encore vous porter, vous soutenir et vous préserver. [Je serai le même : litt. moi lui. Comme je l’ai déjà fait : litt. j’ai fait et.] 5 A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler?

6 Ils versent l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance, ils paient un orfèvre pour qu’il leur en fasse un dieu, puis ils se prosternent devant lui. Oui, ils l’adorent! [A la balance : litt. au roseau. Devant lui : non exprimé en héb.] 7 Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, ils le déposent à sa place et il y reste : il est incapable de quitter sa place. On a beau crier, il ne répond pas : il est incapable de vous sauver de votre détresse. [Est incapable de quitter : litt. ne quitte pas. On a beau crier : litt. il crie même vers lui. Il est incapable de vous sauver de votre : litt. de sa détresse il ne le sauvera pas.] 8 Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux! Vous qui êtes des rebelles, réfléchissez-y! [Montrez-vous courageux : ou soyez virils ou rougissez. Vous qui êtes des rebelles : ou transgresseurs, texte massor.; Sept. «égarés» Réfléchissez-y : ou rappelez-vous cela, litt. faites revenir sur (le) cœur, texte massor.; Sept. «changez de pensée (ou repentez-vous), tournez-vous par le cœur».]

9 Souvenez-vous des tout premiers événements! En effet, c’est moi qui suis Dieu et il n’y en a pas d’autre. Je suis Dieu et personne n’est comparable à moi. [Tout premiers événements : litt. premières choses depuis toujours. Personne n’est comparable à : litt. néant comme.] 10 Je révèle dès le début ce qui doit arriver, et longtemps à l’avance ce qui n’est pas encore mis en œuvre. Je dis : «Mon projet se réalisera et je mettrai en œuvre tout ce que je désire.» [Mis en œuvre… mettrai en œuvre : litt. fait… ferai. Se réalisera : litt. se lèvera. Tout ce que je désire : ou toute ma volonté.] 11 C’est moi qui appelle de l’est un oiseau de proie, d’une terre lointaine l’homme chargé de réaliser mon projet. Ce que j’ai dit, je le ferai arriver; ce que j’ai prévu, je le mettrai en œuvre. [L’homme… projet : litt. l’homme de mon projet, qeré; Sept. «au sujet de quoi j’ai décidé»; Vulg. «l’homme de ma volonté»; ketiv & 1QIsa «l’homme de son projet». Prévu : litt. façonné.]

12 Ecoutez-moi, hommes au cœur endurci, vous qui êtes éloignés de la justice! [Hommes au cœur endurci : ou vous les durs, litt. puissants de cœur, texte massor.; Sept. «vous qui avez perdu le cœur».] 13 Je fais approcher ma justice : elle n’est pas loin. Je fais approcher mon salut : il ne se fera pas attendre. Je mettrai le salut dans Sion, je montrerai toute ma splendeur à Israël. [Il ne se fera pas attendre : litt. il ne tardera pas, texte massor.; Sept. «je ne le retarderai pas». Je mettrai… à Israël : litt. je donnerai dans Sion le salut et à Israël ma splendeur.]

chapitre précédent retour chapitre suivant