chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Jérémie 36

Les prophéties de Jérémie brûlées

2Ch 34.14ss; Es 30.8-14; 58.1-9

36 La quatrième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l’Eternel : [Quatrième : c.-à-d. en 605 av. J.-C. Du règne de… sur : litt. pour… roi de. Jojakim : voir n. 22.18.] 2 «Procure-toi un livre! Tu y écriras toutes les paroles que je t’ai dites concernant Israël et Juda ainsi que toutes les nations, depuis le jour où j’ai commencé à te parler, à l’époque de Josias, jusqu’à aujourd’hui. [Procure-toi un livre : litt. prends pour toi un rouleau de livre; on écrivait sur du papyrus, et les grands documents étaient enroulés. Israël et Juda : voir n. 2.28. J’ai commencé à te parler : litt. je t’ai parlé. A l’époque de : litt. à partir des jours. Josias : voir n. 3.6.] 3 Quand la communauté de Juda entendra tout le mal que je prévois de lui faire, peut-être chacun renoncera-t-il à sa mauvaise conduite. Alors je pardonnerai leur faute et leur péché.» [Communauté : litt. maison. Chacun… conduite : litt. reviendront-ils un homme de sa mauvaise voie.]

4 Jérémie appela Baruc, fils de Nérija, et celui-ci écrivit dans un livre, sous sa dictée, toutes les paroles que l’Eternel lui avait dites. [Dans un livre : litt. sur un rouleau de livre. Sous sa dictée : litt. à partir de la bouche de Jérémie. Que l’Eternel… dites : litt. de Yhvh qu’il lui disait.] 5 Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc : «J’ai un empêchement, je ne peux pas me rendre à la maison de l’Eternel. 6 Tu iras toi-même là-bas et tu feras, dans le livre que tu as écrit sous ma dictée, la lecture des paroles de l’Eternel au peuple. Tu le feras dans la maison de l’Eternel, le jour du jeûne. Tu les liras aussi à tous les Judéens qui se seront déplacés depuis leurs villes. [Livre : litt. rouleau. Sous ma dictée : litt. à partir de ma bouche. Au peuple : litt. dans les oreilles du peuple. Le jour du jeûne : il ne s’agit pas du jeûne national ordinaire, celui du jour des expiations (Lv 16.29-31), car celui-ci avait lieu le septième mois et non le neuvième (v. 9). Peut-être était-ce un jeûne national décrété en raison de la gravité des circonstances. A tous les Judéens : litt. dans les oreilles de tout Juda.] 7 Peut-être adresseront-ils des supplications à l’Eternel, peut-être chacun renoncera-t-il à sa mauvaise conduite. En effet, c’est d’un grand déversement de colère et de fureur que l’Eternel a menacé ce peuple.» [Adresseront-ils… à : litt. leur supplication tombera-t-elle devant. Chacun… conduite : voir n. v. 3. En effet… peuple : litt. car grand(s) le nez et la fureur que Yhvh a parlés vers ce peuple.] 8 Baruc, fils de Nérija, se conforma à tout ce que lui avait ordonné le prophète Jérémie : il fit dans le livre la lecture des paroles de l’Eternel, dans la maison de l’Eternel.

9 Le neuvième mois de la cinquième année du règne de Jojakim, fils de Josias, sur Juda, toute la population de Jérusalem et tous ceux qui devaient se déplacer depuis les villes de Juda jusqu’à Jérusalem furent convoqués pour jeûner devant l’Eternel. [Mois : en novembre-décembre 604 av. J.-C. Du règne de… sur : litt. pour… roi de. Tous ceux… depuis : litt. tout le peuple (ceux) qui venaient à partir de. Furent convoqués pour jeûner : litt. ils appelèrent (pour) un jeûne.] 10 Alors Baruc lut, dans le livre, les paroles de Jérémie à tout le peuple. Il se tenait dans la maison de l’Eternel, depuis la chambre de Guemaria, fils du secrétaire Shaphan, qui donnait sur le parvis supérieur, vers l’entrée de la porte neuve du temple. [A tout : litt. dans les oreilles de tout. Depuis : litt. dans. Du temple : litt. de la maison de Yhvh.] 11 Michée, fils de Guemaria et petit-fils de Shaphan, entendit toutes les paroles de l’Eternel contenues dans le livre. [Et petit-fils : litt. fils. Contenues dans le : litt. à partir du.] 12 Il descendit au palais, dans la chambre du secrétaire, où tous les chefs tenaient une séance. Il y avait Elishama, le secrétaire, Delaja, fils de Shemaeja, Elnathan, fils d’Acbor, Guemaria, fils de Shaphan, Sédécias, fils de Hanania, et tous les autres chefs. [Au palais : litt. (à) la maison du roi. Tenaient une séance : litt. étaient assis.] 13 Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues lorsque Baruc faisait la lecture du livre au peuple. [Du livre : litt. dans le livre. Au peuple : litt. dans les oreilles du peuple.]

14 Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruc Jehudi, fils de Nethania, descendant de Shélémia et Cushi, pour lui dire : «Prends avec toi le livre dont tu fais la lecture au peuple et viens!» Baruc, fils de Nérija, prit le livre avec lui et se rendit auprès d’eux. [Descendant de… et : litt. fils de… fils de. Avec toi… avec lui : litt. dans ta main… dans sa main. Livre : litt. rouleau.] 15 Ils lui dirent : «Assieds-toi donc et lis-le-nous!» Et Baruc leur en fit la lecture. [Lis-le-nous : litt. lis-le dans nos oreilles. Leur en fit la lecture : litt. lut dans leurs oreilles.] 16 A l’écoute de toutes ces paroles, ils se regardèrent les uns les autres, terrifiés, et dirent à Baruc : «Nous devons absolument faire un rapport complet au roi.» [Ces paroles : litt. les paroles. Se regardèrent… terrifiés : litt. tremblèrent un homme vers son prochain. Faire un rapport complet : litt. annoncer toutes les paroles.] 17 Ils demandèrent encore à Baruc : «Raconte-nous donc comment tu as écrit toutes ces paroles! L’as-tu vraiment fait sous la dictée de Jérémie?» [L’as-tu… Jérémie : litt. à partir de sa bouche, texte massor.; absent de Sept. Les responsables du peuple reconnaissent dans les paroles que Baruc a lues des paroles de Jérémie, mais ils veulent savoir si c’est Baruc qui les a rédigées de lui-même ou s’il a écrit sous la dictée du prophète.] 18 Baruc leur répondit : «Il m’a lui-même dicté toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l’encre.» [Il m’a lui-même dicté : litt. à partir de sa bouche il a proclamé.] 19 Les chefs dirent à Baruc : «Va te cacher, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes!»

20 Ils allèrent ensuite trouver le roi dans la cour, tout en laissant le livre dans la chambre d’Elishama, le secrétaire, et lui firent un rapport complet. [Livre : litt. rouleau. Lui firent un rapport complet : litt. annoncèrent dans les oreilles du roi toutes les paroles.] 21 Le roi envoya Jehudi prendre le livre. Ce dernier alla le prendre dans la chambre d’Elishama, le secrétaire, et ce fut lui qui en fit la lecture au roi et à tous les chefs présents à ses côtés. [Au roi et à : litt. dans les oreilles du roi et dans les oreilles de. Présents à ses côtés : litt. qui se tenaient debout à côté du roi.] 22 Le roi était alors installé dans ses appartements d’hiver, puisque c’était le neuvième mois, et un braséro était allumé devant lui. [Ses appartements : ou sa résidence, litt. la maison. Mois : voir n. v. 9.] 23 Lorsque Jehudi avait fini de lire trois ou quatre feuilles, le roi les découpait avec le couteau du secrétaire et les jetait dans le feu du braséro, et ce jusqu’à la fin du livre. [Le couteau du : ou un couteau de. Jusqu’à la fin du livre : litt. jusqu’à ce que soit fini tout le rouleau sur le feu du braséro.] 24 A l’écoute de toutes ces paroles, le roi et tous ses serviteurs ne furent pas terrifiés et ne déchirèrent pas leurs habits. [Ne déchirèrent pas leurs habits : c.-à-d. qu’ils n’ont pas manifesté le signe courant d’humiliation et de deuil (Gn 37.29; Nb 14.6; Jg 11.35; 2S 1.2; Jl 2.13).] 25 Elnathan, Delaja et Guemaria étaient même intervenus auprès du roi pour qu’il ne brûle pas le livre, mais il ne les avait pas écoutés. 26 Il ordonna au contraire à son fils Jerachmeel, à Seraja, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeel, d’arrêter le scribe Baruc et le prophète Jérémie, mais l’Eternel les cacha. [Il ordonna… fils : litt. et le roi ordonna au fils du roi.]

27 La parole de l’Eternel fut adressée à Jérémie après que le roi eut brûlé le livre contenant les paroles que Baruc avait écrites sous sa dictée : [Le livre contenant les paroles : litt. le rouleau et les paroles. Sous sa dictée : litt. à partir de la bouche de Jérémie.] 28 «Prends un autre livre et écris-y toutes les paroles qui figuraient dans le premier livre, celui que Jojakim, le roi de Juda, a brûlé. [Prends un autre livre : litt. reviens prends pour toi un autre rouleau. Toutes les paroles : litt. toutes les premières paroles.] 29 A propos de Jojakim, roi de Juda, tu diras : ‘Voici ce que dit l’Eternel : Toi, tu as brûlé ce livre en disant : Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone viendra, détruira ce pays et en fera disparaître les hommes et les bêtes?30 C’est pourquoi, voici ce que dit l’Eternel au sujet de Jojakim, roi de Juda : Aucun des siens ne siégera sur le trône de David et son cadavre sera exposé à la chaleur pendant le jour et au froid pendant la nuit. [Aucun de siens ne siégera : litt. il n’y aura pas pour lui s’asseyant. David : voir n. 13.13.] 31 J’interviendrai contre lui, contre sa descendance et contre ses serviteurs à cause de leurs fautes, et je ferai venir sur eux, sur les habitants de Jérusalem et sur les Judéens tout le mal dont je les ai menacés sans qu’ils en tiennent compte.’» [Descendance : litt. semence. Les Judéens : litt. l’homme de Juda. Dont je les ai menacés : litt. que j’ai dit vers eux. Sans qu’ils en tiennent compte : litt. et ils n’ont pas écouté.]

32 Jérémie prit un autre livre et le donna au scribe Baruc, fils de Nérija. Celui-ci y écrivit, sous sa dictée, toutes les paroles du livre que Jojakim, roi de Juda, avait brûlé. Beaucoup d’autres paroles du même ordre y furent encore ajoutées. [Livre : litt. rouleau. Sous sa dictée : voir n. v. 27. Brûlé : litt. brûlé dans le feu. Du même ordre : litt. comme celles-ci.]

chapitre précédent retour chapitre suivant