chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Jérémie 48

Prophétie sur Moab

(Ez 25.8-11; So 2.8-11; Am 2.1-3) Nb 24.17

48 Sur Moab.

Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : Malheur à Nebo, car elle est dévastée! Kirjathaïm est couverte de honte car elle est prise, Misgab est couverte de honte, elle est brisée. [Moab : voir n. 25.21. L’Eternel… l’univers : voir n. 2.19. Nebo : ville moabite au pied de la montagne du même nom ou sur cette montagne (Nb 32.3; 37-38; 33.47; Es 15.2). Kirjathaïm : ville très ancienne déjà mentionnée en Gn 14.5. Misgab : a été compris comme désignant une ville moabite, mais ce mot signifie citadelle et pourrait aussi servir à désigner Kirjathaïm ou une partie de cette ville.] 2 On ne chante plus les louanges de Moab. A Hesbon, on a de mauvaises intentions envers lui : «Allons-y, supprimons-le du milieu des nations!» Toi aussi, Madmen, tu seras réduite au silence, car l’épée est sur tes traces. [Hesbon : ville située à la frontière entre Moab et Ammon, à 25 km à l’est de la mer Morte (Es 15.4; 16.8-9; Jr 48.33-34). Arrivés depuis le nord, c’est là que les conquérants établissent leur plan de campagne contre le pays de Moab qui s’ouvre devant eux. Il y a assonance en héb. entre Hesbon et intentions. Madmen : localité inconnue, dont le nom fait assonance en héb. avec tu seras réduite au silence. Car l’épée est sur tes traces : litt. derrière toi marche l’épée.] 3 On entend des cris à Choronaïm. C’est la dévastation, un grand désastre. [On entend des cris à Choronaïm : litt. bruit du cri à partir de Choronaïm (cf. 25.36), ville non identifiée avec certitude (Es 15.5).] 4 Moab est brisé. Ses plus petits font entendre leurs cris. [Ses plus petits : texte massor.; Sept. «jusqu’à Tsoar ils».] 5 C’est avec un torrent de larmes qu’ils gravissent la montée de Luchith parce qu’ils ont entendu avec angoisse les cris provenant du désastre dans la descente de Choronaïm. [C’est… Luchith : litt. la montée de Luchith avec des larmes, il (y) monte des larmes. Luchith : ville non identifée avec certitude (Es 15.5). Avec angoisse… désastre : ou les cris d’angoisse provenant du désastre, litt. des détresses d’un cri de fracture.] 6 Fuyez, sauvez votre vie, devenez pareils au genévrier dans le désert! [Votre vie : litt. votre âme. Genévrier : conifère qui pousse sur les emplacements secs et ensoleillés. Robuste, il supporte le froid comme la sécheresse. Il pousse lentement; ses cônes (fausses baies) ne mûrissent qu’après deux ans et mettent un à deux ans pour germer. Voir n. 17.6.]

7 Oui, parce que tu as placé ta confiance dans tes réalisations et dans tes trésors, toi aussi, tu seras pris. Kemosh partira en exil avec ses prêtres et ses chefs. [Tes réalisations : ou tes exploits, ou tes activités, litt. tes œuvres. Kemosh : dieu des Moabites qu’on adorait de la même façon que Moloc (voir n. 7.31), en lui sacrifiant des enfants qu’on brûlait vifs (Nb 21.29; 2R 3.26-27; Jg 11.24; 1R 11.7). Avec ses prêtres et ses chefs : litt. ses prêtres et ses chefs ensemble.] 8 Le dévastateur pénétrera dans chaque ville, aucune ne lui échappera. La vallée connaîtra la ruine et la plaine sera détruite, comme l’Eternel l’a dit. [Connaîtra la ruine : litt. périra. Comme : ou parce que ou c’est ce que.]

9 Donnez des ailes à Moab, qu’il s’envole! Ses villes deviendront des déserts inhabités. [Ses villes… déserts : ou ses villes deviendront des sujets de consternation, litt. sa ville sortira pour (la) dévastation.] 10 Maudit soit celui qui accomplit l’œuvre de l’Eternel avec négligence, maudit soit celui qui éloigne son épée du sang! [Avec négligence : litt. (avec) tromperie. Eloigne son épée du : litt. refuse à son épée le.]

11 Moab vivait en paix depuis sa jeunesse, il était en repos comme un vin sur sa lie. Il n’a pas été vidé d’un récipient dans un autre, il n’est pas parti en exil. C’est pourquoi son goût lui est resté et son parfum ne s’est pas altéré. [En repos comme un vin sur sa lie : litt. tranquille sur sa lie. Goût : ou décret.] 12 Cependant voici que les jours viennent, déclare l’Eternel, où je lui enverrai des hommes pour le transvaser. Ils videront ses récipients et feront éclater ses outres. [Des hommes pour le transvaser : litt. des transvaseurs et ils transvaseront.] 13 Moab aura honte de Kemosh, tout comme la communauté d’Israël a eu honte de Béthel, de l’objet de sa confiance. [Communauté : litt. maison. Béthel : ville située peu au nord de Jérusalem. Abraham y avait construit un autel à Dieu (Gn 12.8). Plus tard, l’arche de l’alliance y a séjourné (Jg 20.26-27). Au moment du schisme (voir n. 2.28), le premier roi du royaume du nord d’Israël, Jéroboam (930-910 av. J.-C.), a fait de Béthel un centre religieux idolâtrique (1R 12.28-33).]

14 Comment pouvez-vous dire : «Nous sommes des guerriers, des soldats redoutables prêts à combattre?»15 Moab est dévasté, ses villes partent en fumée, l’élite de ses jeunes gens descend au massacre, déclare le roi, celui dont le nom est l’Eternel, le maître de l’univers. [Moab… en fumée : litt. il est dévasté Moab et ses villes sont montées (ou montent), texte massor.; une vocalisation différente permet de lire «le dévastateur de Moab attaque ses villes»; Sept. «Moab périt (avec) sa ville». Partent… descend : litt. montent… descend, avec un contraste voulu entre la fumée des villes incendiées qui monte et les jeunes gens qui descendent au massacre dans la plaine. L’Eternel… l’univers : voir n. 2.19.] 16 La ruine de Moab va bientôt arriver, son malheur va survenir très rapidement. 17 Plaignez-le, vous tous ses voisins, vous tous qui connaissez son nom! Dites : «Comment a-t-il pu être brisé, ce sceptre puissant, ce bâton majestueux?»

18 Descends du haut de ta gloire, assieds-toi dans la soif, habitante de Dibon! En effet, le dévastateur de Moab s’en prend à toi, il démolit tes forteresses. [Dans la soif : Moab était célèbre pour ses vins excellents (v. 11). Habitante : litt. habitante fille. Dibon : ville située à env. 20 km à l’est de la mer Morte, à 6 km au nord de l’Arnon, la rivière qui longe le pays de Moab (Es 15.2). S’en prend à : litt. monte dans (ou contre).] 19 Tiens-toi sur le chemin et fais le guet, habitante d’Aroër! Interroge le fuyard, le rescapé en demandant : «Qu’est-il arrivé?» [Aroër : ville située à l’est du Jourdain, sur la rive nord de l’Arnon.]

20 «Moab est couvert de honte, car il est terrorisé. Hurlez et criez! Annoncez sur l’Arnon que Moab est dévasté!»21 Le jugement a atteint le pays de la plaine, Holon, Jahats, Méphaath, [L’énumération suivante des villes de la plaine (v. 8) appuie le constat rapporté par les fuyards : tout Moab est détruit. Holon : localisation inconnue, nom n’apparaissant qu’ici. Jahats : au sud-est de Hesbon (voir n. v. 2; Nb 21.23; Jos 13.18; Es 15.4). Méphaath : probablement non loin de Hesbon et de Jahats (Jos 13.18; 1Ch 6.64).] 22 Dibon, Nebo, Beth-Diblathaïm, [Dibon : voir n. v. 18. Nebo : voir n. v. 1. Beth-Diblathaïm : désigne peut-être la même ville qu’Almon-Diblathaïm (Nb 33.46); localisation incertaine.] 23 Kirjathaïm, Beth-Gamul, Beth-Meon, [Kirjathaïm : voir n. v. 1. Beth-Gamul : située à env. 9 km à l’est de Dibon. Beth-Meon : située à env. 12 km au sud-ouest de Hesbon (voir n. v. 2; Nb 32.38; Jos 13.17; Ez 25.9).] 24 Kerijoth et Botsra, toutes les villes du pays de Moab, qu’elles soient près ou loin. [Kerijoth : ville située plus au sud que Beth-Gamul, au bord de l’Arnon. Elle était fortifiée (v. 41; Am 2.2). Certains l’identifient à Ar-Moab (Es 15.1), l’ancienne capitale moabite, car lorsque Ar-Moab est citée, Kerijoth ne l’est pas, et vice-versa. Il s’y trouvait un sanctuaire dédié à Kemosh (voir n. v. 7). Botsra : probablement un autre nom pour la ville de Betser, située au nord-est de Hesbon (Dt 4.43; Jos 20.8).]

25 La force de Moab a été abattue, son bras est brisé, déclare l’Eternel. [Force : litt. corne.] 26 Enivrez-le, car c’est à l’Eternel qu’il s’est attaqué! Moab se roule dans son vomi, il provoque lui aussi la moquerie. [Enivrez-le : la colère de l’Eternel est comparée à un vin qui frappe d’étourdissement ceux sur qui elle s’abat (13.13; 25.15; Es 51.17; Ap 14.10; 16.19). C’est à… attaqué : litt. contre (ou au-dessus de) Yhvh il a agrandi. Dans son vomi : texte massor.; Sept. «dans sa main». Provoque : litt. est pour.] 27 Israël n’était-il pas devenu l’objet de tes moqueries? Avait-il donc été surpris parmi des voleurs, pour que tu ne parles de lui qu’en secouant la tête? [Tu ne parles… tête : texte massor.; Sept. «tu lui fasses la guerre».]

28 Abandonnez les villes et installez-vous dans les rochers, habitants de Moab! Imitez la colombe qui construit son nid dans la fente d’un ravin!

29 Nous avons entendu s’exprimer l’orgueil du très arrogant Moab, sa fierté, son orgueil, son arrogance et son cœur vaniteux. [Nous avons… vaut rien : renvoi à Es 16.6; les vv. 31-33 présentent des similitudes lexicales avec Es 16.7-10. Avons entendu s’exprimer : ou avons appris. Orgueil… arrogant… fierté… arrogance : termes faisant assonance en héb. Fierté : litt. hauteur. Cœur : voir n. 5.21.] 30 Pour ma part, je connais bien ses excès, déclare l’Eternel. Son bavardage ne vaut rien, pas plus que ce qu’il fait. [Ses excès : litt. son emportement, texte massor.; Sept. «ses œuvres». Ne vaut rien : litt. et pas ainsi.] 31 C’est pourquoi je me lamente à propos de Moab, je crie à cause de tout ce peuple. On soupire sur les habitants de Kir-Hérès. [Ce peuple : litt. Moab. Kir-Hérès : litt. ville de tessons; peut-être un surnom donné à la capitale moabite Ar-Moab (Kerijoth voir n. v. 24; Es 15.1; 16.7; 11; Jr 48.36).] 32 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus encore que sur Jaezer. Tes sarments traversaient la mer, ils atteignaient la mer de Jaezer. Le dévastateur s’est jeté sur ta récolte de fruits et sur ta vendange. [Sibma : ville célèbre pour sa vigne et ses fruits d’été située non loin de Hesbon (Es 16.8-9). Plus encore… Jaezer : ou plus encore que ne te pleure Jaezer, ou avec les pleurs qu’a fait couler Jaezer, litt. plus que les pleurs de Jaezer; ville située à l’est du Jourdain, à env. 25 km au nord-est de Hesbon, et riche en pâturages (Nb 32.1-3; Es 16.8-9).] 33 La joie et l’allégresse ont disparu des vergers et du pays de Moab. J’ai fait disparaître le vin dans les cuves : on ne l’y pressera plus avec des cris de joie. Ces cris ne seront plus des cris de joie.

34 Les cris de détresse venant de Hesbon retentissent jusqu’à Elealé, ils se font entendre jusqu’à Jahats, de Tsoar jusqu’à Choronaïm, et jusqu’à Eglath-Shelishija, car même l’eau de Nimrim a entièrement disparu. [De détresse venant : non exprimé en héb. Elealé : située à 4 km au nord-est de Hesbon (Es 15.4; 16.9). Jahats : voir n. v. 21. Tsoar : située près de l’extrémité sud de la mer Morte (Gn 19.22; Dt 34.3; Es 15.5). Eglath-Shelishija : localisation inconnue (Es 15.5). Nimrim : localité proche de l’extrémité est de la mer Morte (Es 15.6); l’asséchement de l’eau signifie probablement que l’ennemi a bouché les sources (2R 3.25). A entièrement disparu : litt. est un endroit désert (ou dévasté).]

35 Je supprimerai de Moab, déclare l’Eternel, celui qui monte sur les hauts lieux et qui fait brûler de l’encens en l’honneur de son dieu. [Sur les hauts lieux : texte massor.; Sept. «sur un autel». Voir n. 7.31. Fait brûler de l’encens : voir n. 17.26. En l’honneur de : litt. pour.] 36 Aussi mon cœur émet-il un son plaintif sur Moab, comme le font des flûtes. Mon cœur émet un son plaintif comme celui des flûtes sur les habitants de Kir-Hérès, parce que les biens qu’ils avaient entassés sont perdus. [Kir-Hérès : voir n. v. 31.] 37 En effet, toutes les têtes sont tondues et toutes les barbes sont rasées. Sur toutes les mains il y a des incisions, et autour de la taille des sacs. [Les barbes sont rasées… des incisions : voir n. 41.5. Autour de la taille des sacs : litt. sur les reins un sac; voir n. 4.8.] 38 Sur tous les toits et sur les places de Moab, ce ne sont que lamentations, parce que j’ai brisé Moab comme on brise un vase qu’on n’aime plus, déclare l’Eternel. [Qu’on n’aime plus : litt. qui ne fait pas plaisir.]

39 Comment! Il est brisé! Lamentez-vous! Comment! Moab tourne honteusement le dos! Moab provoque la moquerie et la terreur chez tous ses voisins. 40 En effet, voici ce que dit l’Eternel : Il plane comme l’aigle, il déploie ses ailes sur Moab. 41 Kerijoth est prise, les forteresses sont occupées et, ce jour-là, le cœur des guerriers de Moab est pareil à celui d’une femme prête à accoucher. [Kerijoth : voir n. v. 24.] 42 Moab sera exterminé. Il cessera d’être un peuple, car c’est à l’Eternel qu’il s’est attaqué. [C’est à… attaqué : voir n. v. 26.]

43 La terreur, le trou et le piège te menacent, habitant de Moab, déclare l’Eternel. [La terreur… dans le piège : citation d’Es 24.17-18 (voir n. sur ces vv.).] 44 Celui qui prendra la fuite devant la terreur tombera dans le trou et celui qui remontera du trou sera pris dans le piège, car je fais venir sur lui, sur Moab, l’année de mon intervention contre lui, déclare l’Eternel. [Devant : ou à cause de. Mon intervention contre lui : litt. leur intervention.]

45 A l’ombre de Hesbon les fuyards s’arrêtent, épuisés, mais un feu sort de Hesbon, une flamme sort du milieu de Sihon. Elle dévore les tempes de Moab et le crâne de ces hommes tapageurs. [Un feu… prisonniers : citation avec quelques omissions de Nb 21.28-29. Hesbon : voir n. v. 2; cette ville avait été la capitale du roi amoréen Sihon (Nb 21.26). De ces hommes tapageurs : litt. des fils du mugissement, probablement un surnom donné à ce peuple hautain et belliqueux (cf. vv. 29-30).] 46 Malheur à toi, Moab! Le peuple de Kemosh est perdu! Oui, tes fils et tes filles sont faits prisonniers. [Kemosh : voir n. v. 7.]

47 Cependant, dans l’avenir, je ramènerai les déportés de Moab, déclare l’Eternel.

Fin du jugement de Moab. [Dans l’avenir : litt. dans la suite (ou fin) des jours. Ramènerai les déportés : ou rétablirai la condition ou changerai le sort. Fin du : litt. jusqu’ici le.]

chapitre précédent retour chapitre suivant