chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Job 28

Pr 2.1-6; 3.13-20; 8

28 »L’argent sort de quelque part et il existe un endroit pour affiner l’or; [L’argent… part : litt. il y a une sortie pour l’argent.] 2 le fer est tiré de la poussière et on coule le bronze à partir d’une pierre. 3 L’homme met fin aux ténèbres; il explore jusqu’à l’extrême limite les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort. [Met fin : au moyen de la lampe dont se servent les mineurs. Jusqu’à l’extrême limite : litt. pour toute extrémité. Les pierres… et dans : litt. la pierre d’obscurité et de; certaines mines pouvaient être exploitées, en Egypte notamment, jusqu’à 50 m sous terre.] 4 Il creuse un puits loin des endroits habités, là où les pieds ne sont d’aucune aide. Il est suspendu, balancé, loin des humains. [Loin… habités : litt. d’avec celui qui séjourne. Là… aide : litt. oubliés du pied. Il est suspendu, balancé : description de la position des mineurs suspendus par des cordes.] 5 La terre qui fournit le pain est profondément bouleversée, comme par un feu. [Qui fournit : litt. d’où sort. Est… bouleversée : litt. sous elle c’est bouleversé.] 6 Ses pierres contiennent du saphir et l’on y trouve de la poussière d’or. [Contiennent du : litt. (sont) un endroit de.] 7 L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, l’œil du faucon ne peut l’apercevoir; 8 les plus fiers animaux n’y ont jamais marché, le lion n’y est jamais passé. [Plus fiers animaux : litt. fils d’orgueil.] 9 L’homme porte sa main sur la roche, il bouleverse les montagnes depuis la racine, [L’homme porte : litt. il envoie.] 10 il ouvre des galeries dans les rochers, et son œil peut contempler tout ce qu’il y a de précieux. [Des galeries : le mot héb. désigne habituellement les bras du Nil.] 11 Il arrête l’écoulement de l’eau et il amène à la lumière ce qui est caché. [Il arrête… l’eau : litt. il attache à partir des larmes des fleuves, texte massor.; Sept. & Vulg. «il a découvert les profondeurs des fleuves». Amène : litt. fait sortir.]

12 »Mais la sagesse, où peut-on la trouver? Où est l’emplacement de l’intelligence? [Où… trouver : litt. d’où est-elle trouvée, texte massor.; Sept. & Vulg. «il a découvert les profondeurs des fleuves».] 13 L’homme ne connaît pas sa valeur. Elle ne se trouve pas sur la terre des vivants. [Sa valeur : litt. sa rangée, texte massor.; Sept. «son chemin».] 14 L’abîme dit : ‘Elle n’est pas en moi’ et la mer dit : ‘Elle n’est pas avec moi.’ [L’abîme : cf. Gn 1.2 et n.] 15 Elle n’est pas donnée en échange d’or pur, on ne l’achète pas avec de l’argent. [On… l’argent : litt. de l’argent n’est pas pesé (pour) son paiement.] 16 L’or d’Ophir ne fait pas le poids contre elle, ni le précieux onyx ou le saphir. [Ophir : voir n. 22.24. Ne fait pas le poids contre elle : ou ne permettrait pas de l’acheter, litt. contre lui elle n’est pas pesée; idem v. 19.] 17 On ne peut la comparer ni à l’or ni au verre, on ne peut l’échanger contre un vase en or fin. 18 Oubliés, le corail et le cristal! Posséder la sagesse, c’est avoir plus que des perles. [Oubliés : ou il ne vaut même pas la peine de mentionner, litt. ne sont pas rappelés. Posséder… perles : litt. sac (ou traction) de sagesse par rapport aux perles (ou coraux rouges ou rubis).] 19 La topaze d’Ethiopie ne peut être comparée à elle et l’or pur ne fait pas le poids contre elle. [Ethiopie : litt. Cush, généralement identifié à l’Ethiopie, mais qui semble correspondre plus précisément à la Nubie (Soudan moderne).]

20 »D’où vient donc la sagesse? Où est l’emplacement de l’intelligence? 21 Elle est cachée aux yeux de tout être vivant, elle est cachée aux oiseaux. [Aux oiseaux : litt. à l’ailé du ciel.] 22 Le gouffre de perdition et la mort disent : ‘Nous en avons entendu parler.’ [Le gouffre de perdition : voir n. 26.6. Nous en avons entendu parler : litt. dans nos oreilles nous avons entendu son écoute.] 23 C’est Dieu qui sait comment parvenir jusqu’à elle, c’est lui qui connaît son emplacement, [Sait… elle : litt. a discerné sa voie.] 24 car il voit jusqu’aux extrémités de la terre, il aperçoit tout sous le ciel. [Tout sous le ciel : litt. sous tout le ciel.]

25 »Quand il a déterminé le poids du vent et fixé la mesure de l’eau, [Quand il a déterminé : litt. pour faire. Fixé… l’eau : litt. jaugé les eaux dans une mesure.] 26 quand il a donné des règles à la pluie et tracé un chemin pour l’éclair et le tonnerre, [L’éclair et le tonnerre : litt. l’éclair des voix.] 27 c’est alors que Dieu a vu la sagesse et l’a mise en évidence; il en a posé les fondations et l’a examinée. [Mise en évidence : litt. comptée ou racontée. En a… examinée : litt. l’a fixée et même cherchée (profondément).] 28 Puis il a dit à l’homme : ‘La crainte du Seigneur, voilà en quoi consiste la sagesse. S’éloigner du mal, voilà en quoi consiste l’intelligence.’» [L’homme : ou Adam. Voilà en quoi consiste : litt. (c’est).]

chapitre précédent retour chapitre suivant