chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Lévitique 3

Le sacrifice de communion

Lv 7.11-36; 1Co 10.16-18

3 »Lorsque quelqu’un offrira à l’Eternel un sacrifice de communion, s’il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l’offrira sans défaut devant l’Eternel. [Sacrifice de communion : ou sacrifice de paix ou sacrifice de prospérité; Seg. sacrifice d’actions de grâces; héb. zèbach shelamim. Autres instructions en 7.11-36; 19.5-8; 22.21-25. Il exprimait la reconnaissance ou accompagnait un vœu et était l’occasion d’un repas de fête.] 2 Il posera sa main sur la tête de la victime et l’égorgera à l’entrée de la tente de la rencontre. Les prêtres, les descendants d’Aaron, verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel. [Descendants : litt. fils. La victime : litt. son don (héb. qorban, voir n. 1.2); idem v. 8.] 3 De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Eternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 4 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 5 Les descendants d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Eternel.

6 »S’il offre du petit bétail, mâle ou femelle, en sacrifice de communion à l’Eternel, il l’offrira sans défaut. 7 S’il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l’Eternel. 8 Il posera sa main sur la tête de la victime et l’égorgera devant la tente de la rencontre. Les descendants d’Aaron en verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel. [Devant la tente : texte massor.; Sept. «près des portes de la tente».] 9 De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Eternel la graisse, la queue entière, qu’il séparera près de l’échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, 10 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 11 Le prêtre brûlera cela sur l’autel. C’est l’aliment d’un sacrifice passé par le feu pour l’Eternel.

12 »Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l’Eternel. 13 Il posera sa main sur la tête de sa victime et l’égorgera devant la tente de la rencontre. Les descendants d’Aaron en verseront le sang sur tout le pourtour de l’autel. [La tête de sa victime : litt. sa tête. Devant la tente : texte massor.; Sept. «devant le Seigneur près des portes de la tente».] 14 De la victime, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Eternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée, [De la victime, il offrira : litt. d’elle il fera approcher son don (héb. qorban, voir n. 1.2).] 15 les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. 16 Le prêtre brûlera cela sur l’autel. Toute la graisse est l’aliment d’un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Eternel.

17 »C’est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.» [Perpétuelle : ou éternelle (idem ailleurs dans cette expression). Pour vous au fil des : litt. pour vos.]

chapitre précédent retour chapitre suivant