chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Luc 14

L’invitation au festin

Lc 6.6-11; 13.10-17; Mt 12.9-13; 22.2-14

14 Un jour de sabbat, Jésus était allé dans la maison de l’un des chefs des pharisiens pour prendre un repas, et les pharisiens l’observaient. [Les pharisiens : litt. eux.] 2 Or un homme rempli d’œdème se trouvait devant lui. [Rempli d’œdème : ou atteint de rétention liquidienne, gr. hudropikos.] 3 Jésus prit la parole et dit aux professeurs de la loi et aux pharisiens : «Est-il permis [ou non] de faire une guérison le jour du sabbat?» [Permis : ou possible. Ou non : texte de S & B; absent de A & M. Faire une guérison : litt. soigner.] 4 Ils gardèrent le silence. Alors Jésus toucha le malade, le guérit et le renvoya. [Gardèrent le silence : ou se tinrent tranquilles. Toucha : litt. mit la main sur. Renvoya : ou détacha.] 5 Puis il leur dit : «Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l’en retire pas aussitôt, même le jour du sabbat?» [Fils : texte de A, B & M; var. S «âne».] 6 Et ils furent incapables de répondre à cela. [Furent incapables : litt. n’eurent pas la force.]

7 Il adressa ensuite une parabole aux invités, en voyant qu’ils choisissaient les meilleures places. Il leur dit : [Adressa : litt. disait. Invités : litt. appelés (idem vv. 8-10). Voyant qu’ils : litt. surveillant comment ils. Meilleures places : litt. places d’honneur (idem v. 8).] 8 «Lorsque tu es invité par quelqu’un à des noces, ne te mets pas à la meilleure place, de peur qu’il n’y ait parmi les invités une personne plus importante que toi [Qu’il n’y ait parmi les invités : litt. que n’ait été appelé par lui. Importante : litt. estimée.] 9 et que celui qui vous a invités l’un et l’autre ne vienne te dire : ‘Laisse-lui la place!’ Tu aurais alors la honte d’aller occuper la dernière place. [Laisse-lui la place : litt. donne-lui un endroit. Aurais… occuper : litt. commencerais alors avec honte à détenir. Place : litt. endroit (idem v. 10).] 10 Mais lorsque tu es invité, va te mettre à la dernière place, afin qu’au moment où celui qui t’a invité arrive, il te dise : ‘Mon ami, monte plus haut.’ Alors tu seras honoré devant [tous] ceux qui seront à table avec toi. [Tu seras honoré : litt. il y aura gloire pour toi. Tous : texte de S, A & B; absent de M.] 11 En effet, toute personne qui s’élève sera abaissée, et celle qui s’abaisse sera élevée.»

12 Il dit aussi à celui qui l’avait invité : «Lorsque tu organises un dîner ou un souper, n’invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni des voisins riches, de peur qu’ils ne t’invitent à leur tour pour te rendre la pareille. [Dit : litt. disait. Invité… invite… invitent à leur tour : litt. appelé… émets (un son)… appellent en échange. Organises : litt. fais (idem v. 13). Pour te rendre la pareille : litt. et qu’il n’y ait restitution.] 13 Lorsque tu organises un festin, invite au contraire des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles, 14 et tu seras heureux, car ils ne peuvent pas te rendre la pareille. En effet, cela te sera rendu à la résurrection des justes.» [Résurrection : litt. lever.]

15 Après avoir entendu ces paroles, un de ceux qui étaient à table dit à Jésus : «Heureux celui qui prendra son repas dans le royaume de Dieu!» [Repas : texte de Aorig & M; var. S, Acorr & B «pain».] 16 Jésus lui répondit : «Un homme organisa un grand festin et invita beaucoup de gens. [Invita : litt. appela (idem vv. 17-24).] 17 A l’heure du festin, il envoya son serviteur dire aux invités : ‘Venez, car tout est déjà prêt.’ [Invités : var. S & A «invités de venir». Tout est : texte de S, A & M; var. B «c’est».] 18 Mais tous sans exception se mirent à s’excuser. Le premier lui dit : ‘J’ai acheté un champ et je suis obligé d’aller le voir, excuse-moi, je t’en prie.’ [Sans exception : litt. à partir d’une. Aller : litt. sortir. Excuse-moi : ou tiens-moi pour excusé (idem v. 19).] 19 Un autre dit : ‘J’ai acheté cinq paires de bœufs et je vais les essayer, excuse-moi, je t’en prie.’ 20 Un autre dit : ‘Je viens de me marier, c’est pourquoi je ne peux pas venir.’ 21 A son retour, le serviteur rapporta ces paroles à son maître. Alors le maître de la maison, en colère, dit à son serviteur : ‘Va vite sur les places et dans les rues de la ville et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les boiteux.’ [Son maître : litt. son seigneur (idem vv. 23-24). Va : litt. sors.] 22 Le serviteur dit : ‘Maître, ce que tu as ordonné a été fait et il reste encore de la place.’ 23 Le maître dit alors au serviteur : ‘Va sur les chemins et le long des haies, et ceux que tu trouveras, oblige-les à entrer, afin que ma maison soit remplie. [Va : litt. sors. Le long des haies : litt. les clôtures. Ceux que tu trouveras : non exprimé en gr.] 24 En effet, je vous le dis, aucun de ces hommes qui avaient été invités ne goûtera de mon festin.’» [Hommes : de sexe masc., sauf A «êtres humains». Mon festin : texte de S, A, B, Mpart & TR; var. Mpart «mon festin, car il y a beaucoup d’appelés, mais peu de choisis».]

Conditions pour être disciple

Mt 10.37-39; 16.24-26; Mc 9.49-50

25 De grandes foules faisaient route avec Jésus. Il se retourna et leur dit : 26 «Si quelqu’un vient à moi sans me préférer à son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères et ses sœurs, et même à sa propre vie, il ne peut pas être mon disciple. [Sans me préférer à : litt. et ne hait pas, hyperbole signifiant que l’on doit préférer le Seigneur à tout. Sa propre vie : ou lui-même, litt. son âme.] 27 Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas être mon disciple. [Ne me suit pas : litt. ne vient pas derrière moi.] 28 En effet, si l’un de vous veut construire une tour, il s’assied d’abord pour calculer la dépense et voir s’il a de quoi la terminer. [Si l’un de vous veut… il s’assied : litt. qui de vous voulant… ne s’assied pas.] 29 Autrement, si après avoir posé les fondations il ne peut pas la terminer, tous ceux qui le verront se mettront à se moquer de lui [Ne peut pas : litt. n’a pas la force de (idem v. 30). Le verront : litt. sont spectateurs.] 30 en disant : ‘Cet homme a commencé à construire, et il n’a pas pu finir.’ 31 De même, si un roi part en guerre contre un autre roi, il s’assied d’abord pour examiner s’il peut, avec 10’000 hommes, affronter celui qui vient l’attaquer avec 20’000. [De même, si un roi part… il s’assied : litt. ou quel roi partant… ne s’assied pas. Examiner : litt. délibérer. Peut : litt. est capable de.] 32 Si ce n’est pas le cas, alors que l’autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix. [L’autre roi : litt. lui. La paix : litt. ce qui est pour la paix, texte de Scorr, A & M; var. Sorig & B «pour».] 33 Ainsi donc aucun de vous, à moins de renoncer à tout ce qu’il possède, ne peut être mon disciple. [Aucun… renoncer à : litt. tout (homme) de vous qui ne se détache pas de (le verbe gr. est souvent utilisé en rapport avec la séparation d’avec des personnes, cf. 9.61 faire mes adieux). Ce qu’il possède : litt. ce qui est à sa disposition.]

34 »Le sel est une bonne chose, mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? [Est : texte de A & M; var. S & B «est donc». La lui rendra-t-on : litt. sera-t-il assaisonné.] 35 Il n’est bon ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.» [Bon : litt. approprié.]

chapitre précédent retour chapitre suivant