chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Luc 3

Ministère de Jean-Baptiste

(Mt 3.1-12; Mc 1.1-8) Jn 1.6-8, 19-28 (Mt 14.3-5; Mc 6.17-20)

3 La quinzième année du règne de l’empereur Tibère, Ponce Pilate était gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe tétrarque du territoire de l’Iturée et de la Trachonite, Lysanias tétrarque de l’Abilène, [Quinzième année : en 27-28 ou, selon d’autres, 25-26 apr. J.-C. Tibère a régné seul de 14 à 37 (l’emploi du gr. hêgemonia pour règne pourrait suggérer un renvoi à cette période), mais était corégent d’Auguste dès l’an 11. L’empereur : litt. César; voir n. 2.1. Tétrarque : titre donné par les Romains aux princes de moins grande importance que les rois. C’étaient les Romains qui, en tant que puissance occupante, nommaient et destituaient les rois et autres roitelets des territoires placés sous leur autorité.] 2 et Anne et Caïphe étaient grands-prêtres. C’est alors que la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert, [La parole… fut adressée à : litt. une parole… advint sur.] 3 et Jean parcourut toute la région du Jourdain; il prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés, [Parcourut : litt. vint dans. Il prêchait : litt. en proclamant. Repentance : même mot gr. que changement d’attitude (v. 8); désignant litt. un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu. Pardon : litt. remise (comme d’une dette).] 4 conformément à ce qui est écrit dans le livre des paroles du prophète Esaïe : C’est la voix de celui qui crie dans le désert : ‘Préparez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.’ [C’est la voix… de Dieu : citation d’Es 40.3-5.] 5 Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; ce qui est tortueux sera redressé et les chemins rocailleux seront aplanis. 6 Et tout homme verra le salut de Dieu. [Tout homme : litt. toute chair.]

7 Il disait donc aux foules qui venaient se faire baptiser par lui : «Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir? [Venaient : litt. sortaient.] 8 Produisez donc des fruits qui confirment votre changement d’attitude et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes : ‘Nous avons Abraham pour ancêtre!’ En effet, je vous déclare que de ces pierres Dieu peut faire naître des descendants à Abraham. [Produisez… qui confirment votre : litt. faites… dignes du. Ancêtre… descendants : litt. père… enfants.] 9 Déjà la hache est mise à la racine des arbres : tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coupé et jeté au feu.» [Produit… de bons fruits : litt. fait… un beau fruit. Sera : litt. est.]

10 La foule l’interrogeait : «Que devons-nous donc faire?» 11 Il leur répondit : «Que celui qui a deux chemises partage avec celui qui n’en a pas, et que celui qui a de quoi manger fasse de même.» 12 Des collecteurs d’impôts vinrent aussi pour se faire baptiser; ils lui dirent : «Maître, que devons-nous faire?» [Collecteurs d’impôts : voir n. Mt 5.46. Baptiser : texte de S, A, B, Mpart & TR; var. C & Mpart «baptiser par lui». Maître : au sens d’enseignant.] 13 Il leur répondit : «N’exigez rien de plus que ce qui vous a été ordonné.» 14 Des soldats aussi lui demandèrent : «Et nous, que devons-nous faire?» Il leur répondit : «Ne commettez ni extorsion ni tort envers personne et contentez-vous de votre solde.» [Ne commettez… personne : litt. ne secouez personne ni ne dénoncez (par calomnie, chantage).]

15 Le peuple était dans l’attente et tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n’était pas le Messie. [En eux-mêmes : litt. dans leurs cœurs. Messie : voir n. 2.11.] 16 Alors il leur dit : «Moi, je vous baptise d’eau; mais il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de détacher la courroie de ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. [Alors il leur dit : litt. Jean répondit à tous. D’eau : C ajoute «en vue de la repentance». Digne de : litt. suffisant pour. Baptisera du : litt. baptisera dans (le).] 17 Il a sa pelle à la main; il nettoiera son aire de battage et il amassera le blé dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s’éteint pas.» [Pelle : litt. pelle à vanner, instrument permettant de séparer le grain de la bale et de la poussière. Dans un feu : litt. par un feu.]

18 C’est ainsi, avec encore beaucoup d’autres encouragements, que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple. [Ainsi… encouragements : litt. en exhortant beaucoup de choses et d’autres.] 19 Cependant, Hérode le tétrarque, à qui Jean faisait des reproches au sujet d’Hérodiade, la femme de son frère [Philippe], et de toutes les mauvaises actions qu’il avait commises, [Philippe : texte de A, C & TR; absent de S, B & M.] 20 ajouta encore à toutes les autres celle d’enfermer Jean en prison.

(Mt 3.13-17; Mc 1.9-11) Jn 1.32-34

21 Comme tout le peuple était baptisé, Jésus aussi fut baptisé. Pendant qu’il priait, le ciel s’ouvrit [S’ouvrit : litt. fut ouvert.] 22 et le Saint-Esprit descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles : «Tu es mon Fils bien-aimé, tu as toute mon approbation.» [Fit… paroles : litt. survint du ciel. Tu as… approbation : ou tu as ma faveur ou en toi j’ai pris plaisir; allusion à Es 42.1, relatif au serviteur de l’Eternel.]

Généalogie de Jésus

(Mt 1.1-16) Gn 5; 11.10-26

23 Jésus avait environ 30 ans lorsqu’il commença son ministère. Il était, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d’Héli, 24 fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph, 25 fils de Mattathias, fils d’Amos, fils de Nahum, fils d’Esli, fils de Naggaï, 26 fils de Maath, fils de Mattathias, fils de Sémeï, fils de Josech, fils de Joda, 27 fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Shealthiel, fils de Néri, 28 fils de Melchi, fils d’Addi, fils de Kosam, fils d’Elmadam, fils d’Er, 29 fils de Joses, fils d’Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lévi, [Joses : texte de A & M; var. S & B «Jésus».] 30 fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d’Eliakim, 31 fils de Méléa, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David, [Fils de Menna : absent de A.] 32 fils d’Isaï, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Nachshon, [Obed : texte de M; var. Sorig & B «Jobel»; Scorr & A «Jobed».] 33 fils d’Aminadab, fils d’Admin, fils d’Arni, fils d’Hetsrom, fils de Pérets, fils de Juda, [Fils d’Aminadab : absent de B. Fils d’Admin, fils d’Arni : var. A «fils d’Aram». Fils de Pérets : absent de A.] 34 fils de Jacob, fils d’Isaac, fils d’Abraham, fils de Thara, fils de Nachor, 35 fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d’Eber, fils de Sala, 36 fils de Kaïnam, fils d’Arpacshad, fils de Sem, fils de Noé, fils de Lamech, 37 fils de Mathusala, fils d’Hénoc, fils de Jared, fils de Maléléel, fils de Kaïnan, 38 fils d’Enos, fils de Seth, fils d’Adam, fils de Dieu. [Fils d’Adam : contrairement à Matthieu (voir Mt 1.1-16), qui visait un lectorat juif, Luc, dont l’Evangile s’adresse aux non-Juifs, fait remonter la généalogie de Jésus jusqu’à Adam, ancêtre de l’humanité tout entière. Fils de Dieu : voir Gn 5.1-2.]

chapitre précédent retour chapitre suivant