chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Nombres 19

La vache rousse et l’eau de purification

(Hé 13.11-12; 9.13-14; 10.22) Lv 14.1-9; 15.31

19 L’Eternel dit à Moïse et à Aaron : 2 «Voici ce que prescrit la loi que l’Eternel a donnée : Parle aux Israélites et qu’ils t’amènent une vache rousse sans tache, sans défaut corporel, qui n’ait jamais encore porté de joug. [Israélites : litt. fils d’Israël. Qui n’ait… joug : litt. qu’un joug ne soit pas monté sur elle; le joug était formé d’une barre en bois posée sur la nuque des bêtes pour les atteler ensemble.] 3 Vous la remettrez au prêtre Eléazar. Il la fera sortir du camp et on l’égorgera devant lui. [Vous la remettrez : litt. vous la donnerez, texte massor.; Sept. «tu la donneras». Sortir du camp : évoqué en Hé 13.11-12. On : litt. il, texte massor.; Sept. «ils».] 4 Le prêtre Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt et il en aspergera 7 fois le devant de la tente de la rencontre. 5 On brûlera la vache sous ses yeux. On brûlera sa peau, sa viande et son sang, ainsi que ses excréments. [On brûlera : litt. il brûlera, texte massor.; Sept. «ils brûleront».] 6 Le prêtre prendra du bois de cèdre, de l’hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui brûleront la vache. [Hysope : cf. Lv 14.4 et n.] 7 Le prêtre lavera ses vêtements, il lavera son corps dans l’eau, puis il rentrera dans le camp. Il sera impur jusqu’au soir. 8 Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements et son corps dans l’eau. Il sera impur jusqu’au soir. 9 Un homme pur rassemblera les cendres de la vache et les déposera à l’extérieur du camp, dans un endroit pur. On les gardera pour l’assemblée des Israélites afin de les utiliser pour faire l’eau de purification. C’est une eau expiatoire. [Purification : litt. souillure, texte massor.; Sept. & Vulg. «aspersion». C’est… expiatoire : litt. péché elle; cf. n. Lv 4.8.] 10 Celui qui aura rassemblé les cendres de la vache lavera ses vêtements. Il sera impur jusqu’au soir. Ce sera une prescription perpétuelle pour les Israélites et pour l’étranger en séjour parmi eux.

11 »Si quelqu’un touche un cadavre, celui d’un être humain quel qu’il soit, il sera impur pendant 7 jours. [Un cadavre… soit : litt. un mort pour toute âme d’homme.] 12 Il se purifiera avec cette eau le troisième et le septième jour, et il sera pur. En revanche, s’il ne se purifie pas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur. [Se purifiera : verbe héb. de même racine que «pécher» (idem vv. 13, 19-20).] 13 Toute personne qui touche un cadavre, celui d’un être humain mort, sans se purifier rend impur le tabernacle de l’Eternel. Elle sera exclue d’Israël. Comme l’eau de purification n’a pas été versée sur elle, elle est impure et son impureté reste sur elle. [Un cadavre… mort : litt. un mort, l’âme de l’homme qui mourra. Purification : voir n. v. 9. Reste sur : litt. (est) dans.]

14 »Voici la loi. Lorsqu’un homme mourra dans une tente, toute personne qui entrera dans la tente ou s’y trouvera sera impure pendant 7 jours. [Tente : texte massor.; Sept. «maison».] 15 Tout récipient ouvert, sur lequel il n’y a pas de couvercle attaché, sera impur. 16 Toute personne qui touchera dans les champs un homme tué par l’épée ou mort de manière naturelle, des os humains ou un tombeau, sera impure pendant 7 jours. [Un homme… naturelle : litt. un transpercé d’épée ou un mort.] 17 On prendra, pour la personne impure, des cendres de la victime expiatoire qui a été brûlée et on mettra dessus de l’eau vive dans un vase. [On prendra… on mettra : litt. ils prendront… il donnera.] 18 Un homme pur prendra de l’hysope et la trempera dans l’eau. Puis il en aspergera la tente, tous les ustensiles, les personnes qui sont là ainsi que la personne qui a touché des os, un homme mort de manière violente ou naturelle ou un tombeau. [Un homme… naturelle : litt. le transpercé ou le mort.] 19 Celui qui est pur aspergera la personne impure le troisième et le septième jour, et il la purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et le soir il sera pur. [Il lavera… il sera pur : ou elle lavera… elle sera pure.] 20 Un homme impur qui ne se purifiera pas sera exclu de l’assemblée, car il rend impur le sanctuaire de l’Eternel. Comme l’eau de purification n’a pas été versée sur lui, il est impur. [Sera exclu de : litt. cette âme sera coupée du milieu de. Purification : voir n. v. 9 (idem v. 21).] 21 Ce sera pour eux une prescription perpétuelle. Celui qui fera l’aspersion avec l’eau de purification lavera ses vêtements et celui qui touchera l’eau de purification sera impur jusqu’au soir. 22 Tout ce que touchera la personne impure sera impur et, si quelqu’un la touche, il sera impur jusqu’au soir.»

chapitre précédent retour chapitre suivant