chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Proverbes 6

Le danger de se porter garant

Pr 11.15; 22.26-27; 20.25

6 Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu t’es engagé pour autrui, [T’es engagé : litt. as tapé ta paume. Autrui : litt. un étranger.] 2 si tu te trouves piégé par les paroles de ta bouche, si tu es prisonnier de tes propres paroles, [Tes propres paroles : litt. les paroles de ta bouche.] 3 fais donc ceci, mon fils : dégage-toi, puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain. Va le supplier et insister auprès de lui, [Au pouvoir : litt. dans la paume. Le supplier : litt. humilie-toi, texte massor.; Sept. «sans te décourager». Insister… lui : litt. importune ton prochain.] 4 n’accorde ni sommeil à tes yeux ni repos à tes paupières, 5 dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, comme l’oiseau de la main de l’oiseleur. [Du chasseur : non exprimé en héb.]

La paresse

Pr 26.13-16; 24.30-34

6 Va vers la fourmi, paresseux! Observe son comportement et deviens sage : [Observe son comportement : litt. vois ses voies.] 7 elle n’a ni chef, ni inspecteur, ni supérieur; 8 en été elle prépare sa nourriture, pendant la moisson elle récolte de quoi manger. [A la fin du v., Sept. ajoute «Ou bien, va vers l’abeille et apprends combien elle est active et combien noble est l’activité qu’elle accomplit. (Les produits de) ses peines, les rois et les simples particuliers les emploient pour leur santé. Elle est désirée de tous et attendue. Bien que faible par la vigueur, elle a été mise en avant pour avoir honoré la sagesse».]

9 Paresseux, jusqu’à quand resteras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil? 10 Tu veux somnoler un peu, te reposer encore, juste croiser les mains pour dormir? [Tu veux : non exprimé en héb.] 11 Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé. [Te surprend : litt. est venue. Armé : litt. de bouclier.]

L’homme double

Ps 36.2-5; 5.5-7

12 Le vaurien, l’homme injuste, marche la fausseté aux lèvres. [Le vaurien : litt. l’homme de Bélial. Injuste : litt. de mal ou d’injustice ou de crime ou d’idolâtrie.] 13 Il lance des clins d’œil, s’exprime du pied, fait des signes avec ses doigts. [S’exprime du : litt. parle dans son.] 14 La perversité est dans son cœur, il médite constamment le mal, il provoque des conflits. [Provoque : litt. envoie.] 15 C’est pourquoi la ruine le surprendra soudain, tout d’un coup il sera brisé sans remède. [La ruine le surprendra : litt. viendra son désastre. Sans remède : litt. et absence de guérison.]

16 Il y a six choses que l’Eternel déteste, et même sept dont il a horreur : 17 les yeux hautains, la langue menteuse, les mains qui versent le sang innocent, [Hautains : ou arrogants, litt. élevés.] 18 le cœur qui médite des projets injustes, les pieds qui se dépêchent de courir au mal, [Injustes : litt. de mal ou d’injustice ou de crime ou d’idolâtrie.] 19 le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frères. [Dit : litt. souffle. Provoque : litt. envoie.]

Les conséquences de l’adultère

Pr 5; 7

20 Mon fils, garde le commandement de ton père et ne rejette pas l’enseignement de ta mère! [Ne rejette : litt. n’abandonne. L’enseignement : le mot héb. désigne aussi la loi de l’AT.] 21 Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou! 22 Ils te dirigeront dans ta marche, ils te garderont dans ton lit, ils te parleront à ton réveil.

23 En effet, le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les avertissements de l’instruction sont le chemin de la vie. [Avertissements : ou reproches. Instruction : ou discipline.] 24 Ils te préserveront de la femme mauvaise, des flatteries de l’inconnue. [De l’inconnue : litt. de la langue étrangère.]

25 Ne convoite pas sa beauté dans ton cœur, ne te laisse pas prendre par ses œillades! [Ne te… œillades : litt. qu’elle ne te prenne pas dans ses paupières.] 26 En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse. [Prostituée : ou adultère. On se réduit à : litt. jusqu’à. Vie : litt. âme.]

27 Peut-on prendre du feu contre soi sans que les habits ne s’enflamment? [Peut-on… soi : litt. un homme prendra-t-il du feu dans sa poitrine.] 28 Peut-on marcher sur des charbons ardents sans se brûler les pieds? [Peut-on marcher… sans se brûler : litt. si un homme marche… et ne seront pas brûlés.] 29 Il en va de même pour celui qui s’approche de la femme de son prochain : celui qui la touche ne restera pas impuni. [Il en va de même pour : litt. ainsi. Ne restera pas impuni : litt. ne sera pas innocent (ou quitte).]

30 On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’alimenter, parce qu’il a faim, [On ne méprise pas : ou méprisent-ils.] 31 mais, si on le trouve, il fait une restitution au septuple, il donne tous les biens de sa maison.

32 Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière : [Bon sens : litt. cœur; dans l’AT, le cœur est le centre de la personne, il renvoie à l’homme intérieur dans toutes les dimensions (physique, intellect, affectif, etc.). Veut… lui-même : litt. détruit son âme.] 33 il ne trouvera que blessures et déshonneur, et sa honte ne s’effacera pas. 34 En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans pitié, le jour de la vengeance; [Rend un homme furieux : litt. (est la) rage de l’homme (fort).] 35 il n’accepte aucune rançon et il ne cède pas, même si tu multiplies les cadeaux. [N’accepte aucune : litt. ne lève pas le visage de toute. Cède : litt. consent.]

chapitre précédent retour chapitre suivant