chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Psaumes 10

Le méchant et son sort

Ps 12; 36; 64; 94; 140

10 Pourquoi, Eternel, te tiens-tu éloigné? Pourquoi te caches-tu dans les moments de détresse? [1-18 : Correspond aux vv. 22-30 du Ps 9 dans Sept., ce qui entraîne pour la suite des Ps une différence de numérotation. Sept. considère donc les Ps 9 et 10 comme formant un même Ps, en raison du caractère alphabétique de cet ensemble : de 9.2 à la fin du Ps 10, chaque v. commence par une lettre de l’alphabet hébreu, avec quelques irrégularités.]

2 Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux : ils sont pris dans les pièges qu’il a conçus. 3 Le méchant se vante de ses mauvais désirs, le profiteur maudit et méprise l’Eternel. [Maudit : litt. bénit (euphémisme employé par respect pour le nom de Dieu).] 4 Le méchant dit, dans son arrogance : «Il ne punit pas! Il n’y a pas de Dieu!» Voilà toutes ses pensées. [Dans son arrogance : litt. dans la fierté de son visage.] 5 Ses entreprises réussissent en tout temps; tes jugements passent au-dessus de sa tête, il disperse tous ses adversaires. [Passent au-dessus de sa tête : litt. sont (trop) hauts (pour être) devant lui. Disperse : litt. souffle ou souffle contre, texte massor.; Sept. «domine sur».] 6 Il dit dans son cœur : «Je ne suis pas ébranlé, je suis pour toujours à l’abri du malheur!» 7 Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; il y a sous sa langue la méchanceté et le malheur. [Sa bouche… tromperies : cité en Rm 3.14 dans une description de l’homme en général.] 8 Il se tient en embuscade près des villages, il assassine l’innocent dans des endroits retirés; ses yeux épient le malheureux. [Près des villages : texte massor.; Sept. «avec les riches».] 9 Il est aux aguets dans sa cachette comme le lion dans sa tanière, il est aux aguets pour attraper le malheureux; il l’attrape en l’attirant dans son piège. 10 Il s’accroupit, il se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes. [Et les malheureux… griffes : texte massor.; Sept. «et il tombera pendant qu’il dominera sur les pauvres».] 11 Il dit dans son cœur : «Dieu oublie, il se cache, il ne regarde jamais!» [Se cache : litt. cache son visage.]

12 Lève-toi, Eternel, ô Dieu, interviens, n’oublie pas les malheureux! [Interviens : litt. lève ta main. Les malheureux : ou les pauvres.] 13 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur que tu ne punis pas? [Tu ne punis pas : ou tu ne te soucies pas.]

14 Tu vois cependant leur peine et leur souffrance, tu regardes, pour prendre en main leur cause. C’est à toi que le malheureux s’abandonne, c’est toi qui viens en aide à l’orphelin. 15 Brise la force du méchant, punis sa méchanceté, et qu’il disparaisse à tes yeux! [La force : litt. le bras. Punis… et qu’il disparaisse : litt. recherche… pour que tu ne trouves pas, texte massor.; Sept. «elle sera recherchée… et il (ou elle) ne sera pas trouvé(e) à cause d’elle».]

16 L’Eternel est roi pour toujours et à perpétuité; les autres nations disparaissent de son pays. [Les autres nations disparaissent : litt. les nations périssent, texte massor.; Sept. «vous périrez, nations»; voir n. 2.1.]

17 Tu entends les désirs de ceux qui souffrent, Eternel, tu leur redonnes courage, tu prêtes l’oreille [Leur redonnes courage : litt. affermis leur cœur.] 18 pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer de la crainte.

chapitre précédent retour chapitre suivant