chapitre précédent retour chapitre suivant

Segond 21 – Psaumes 102

Prière dans la détresse

Dn 9; Ps 137 (Es 51; 52.1-10)

102 Prière d’un malheureux, lorsqu’il est abattu et qu’il expose sa plainte à l’Eternel. [Psaume souvent appelé «psaume de pénitence» avec Ps 6; 32; 38; 51; 130; 143. Expose sa plainte à : litt. déverse sa plainte devant.]

2 Eternel, écoute ma prière et que mon cri parvienne jusqu’à toi! 3 Ne me cache pas ton visage lorsque je suis dans la détresse, tends ton oreille vers moi quand je crie, réponds-moi vite, [Lorsque… détresse : litt. dans un jour de détresse pour moi.] 4 car mes jours s’évanouissent comme une fumée et mes os sont enflammés comme un brasier. [Comme une fumée : litt. dans une. Idée reprise en Jc 4.14.]

5 Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe; j’en oublie même de manger mon pain. 6 A force de gémir, je n’ai plus que la peau sur les os. [Je n’ai… os : litt. mes os sont attachés à ma chair.] 7 Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des ruines. 8 Je suis privé de sommeil et je ressemble à l’oiseau resté tout seul sur un toit. 9 Chaque jour, mes ennemis m’insultent; ils se moquent de moi, ils emploient mon nom dans leurs serments. [Chaque jour : ou tout le jour. Ils se moquent de moi : ou dans leur folie contre moi ou ceux qui me louaient. Emploient… serments : c.-à-d. dans leurs malédictions; ou prêtent serment contre moi ou me maudissent.] 10 Je mange de la cendre au lieu de pain, et je mêle des larmes à ma boisson 11 à cause de ta colère et de ta fureur. Oui, tu t’es emparé de moi et m’as rejeté. [Oui : ou car (idem v. 14).] 12 Mes jours déclinent comme l’ombre du soir, et je me dessèche comme l’herbe, 13 mais toi, Eternel, tu règnes éternellement, et l’on se souvient de toi de génération en génération. [Règnes : litt. sièges. Et l’on… génération : litt. et ton souvenir pour génération et génération.] 14 Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion, car il est temps de lui faire grâce. Oui, le moment fixé est arrivé, 15 car tes serviteurs en aiment les pierres, ils sont attachés à sa poussière. [Ils sont attachés à : ou ils ont pitié de; verbe héb. de la même racine que faire grâce v. 14.]

16 Alors les nations craindront le nom de l’Eternel, tous les rois de la terre craindront ta gloire. 17 Quand l’Eternel reconstruira Sion, il se montrera dans sa gloire. 18 Il est attentif à la prière de celui qu’on a dépouillé, il ne méprise pas sa prière. [Il est attentif à : litt. il se tourne vers. Celui… dépouillé : litt. le nu; désignait d’abord un arbre du désert. Sa prière : litt. leur prière.]

19 Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple ainsi créé célèbre l’Eternel, [Ainsi : non exprimé en héb. L’Eternel : héb. Yah.] 20 car il regarde du haut de sa demeure sainte. Du haut du ciel, l’Eternel observe la terre [Du haut de sa demeure sainte : litt. à partir de la hauteur de son sanctuaire (ou de sa sainteté).] 21 pour écouter les gémissements des prisonniers, pour délivrer ceux qui sont destinés à la mort. [Ceux qui sont destinés à : litt. les fils de. Cf. 79.11.]

22 Alors on proclamera dans Sion le nom de l’Eternel, et ses louanges dans Jérusalem, [Alors on proclamera : litt. pour proclamer. Ses louanges : litt. sa louange.] 23 quand tous les peuples et tous les royaumes se rassembleront pour servir l’Eternel.

24 Il a brisé ma force en chemin, il a abrégé mes jours. [Brisé : ou affligé ou humilié.] 25 Je dis : «Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de ma vie, toi dont l’existence traverse les générations!» [Ma vie : litt. mes jours. Toi dont… générations : litt. dans génération de générations tes années.] 26 Autrefois tu as fondé la terre, et le ciel est l’œuvre de tes mains. [Autrefois… fin : cité en Hé 1.10-12 comme s’adressant à Jésus-Christ.] 27 Eux, ils disparaîtront, tandis que toi, tu restes là. Ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les remplaceras comme un habit, et ils céderont la place, [Disparaîtront… restes là : litt. périront… te tiens (debout), texte massor.; Sept. «périront… resteras (jusqu’au bout)».] 28 mais toi, tu es toujours le même et ton existence n’aura pas de fin. [Mais… le même : litt. mais toi lui. Ton existence : litt. tes années.] 29 Les fils de tes serviteurs pourront s’établir et leur descendance s’affermira devant toi. [Pourront s’établir : ou auront une habitation ou vivront devant toi, litt. s’installeront. Descendance : litt. semence.]

chapitre précédent retour chapitre suivant